à
â
æ
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
œ
ù
û
ü
Ÿ
ECTACO słownik polsko-francuski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OBSTRUCTION

OCCLUSION

OBTURATION

FERMETURE

SERREMENT

ENSERREMENT

CLÔTURE

BLOCAGE

INTERNEMENT

Polsko-francuski słownik terminologii prawniczej 2003 r., autorstwa Ewy Łozińskiej-Małkiewicz

(f.) clôture, (f.) levée







































~ bilansu - (f.) clôture d’un bilan~ data zamknięcia ksiąg - (f.) date declôture de l’exercice~ debat parlamentarnych - (f.) clôturedes débats parlementaires~ drogi dla ruchu - (f.) fermeture d’uneroute à la circulation~ ksiąg rachunkowych - (f.) clôture del’exercice~ obrad - (f.) clôture des débats~ postępowania przygotowawczego - (f.) clôture de la procédurepréparatoire~ przewodu sądowego - (f.) clôture del’instance judiciaire~ rachunkowe - (f.) clôture comptable~ rozprawy - (f.) clôture de l’audience~ sesji sądu - (f.) clôture d’une séanceau tribunal~ śledztwa - (f.) clôture de l’instruction~ zakładu - (f.) fermeture/ (f.) cessationde l’exploitation

Słownik prawniczo handlowy polsko-francuski Anna Słomczewska

arrêts de forteresse, fermeture f, réclusion f, clôture f, levée f

Otwarty słownik polsko-francuski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

bâclage

claustration

conclure

fermer

serrure

trappe