Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) nieprzygotowany; (za)improwizowany, bez przygotowania;
unpreparedness - (Noun) brak przygotowania, nieprzygotowanie;
unpreparedness - (Noun) brak przygotowania, nieprzygotowanie;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj nie przygotowany
bez przygotowania

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

nieprzygotowany

Słownik audio-video Montevideo

nie przygotowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieprzemyślany

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. nieprzygotowany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But I was totally unprepared for how much there was and how spectacular it was.
Byłam jednak zupełnie nieprzygotowana na jego bogactwo oraz widowiskowość.

TED

In 2007, both the EU and NATO were clearly left unprepared to face the new situation.
W 2007 roku UE i NATO były wyraźnie nieprzygotowane do stawienia czoła nowej sytuacji.

statmt.org

And we were unprepared for this, and they were shaping the aid effort.
Wpływali na akcje ratownicze, a my nie byliśmy na to przygotowani.

TED

On the eve of the G20 Finance Ministers' meeting, Europe is once again arriving at the negotiating table unprepared.
W przededniu spotkania ministrów finansów G20 Europa znowu podchodzi do negocjacji nieprzygotowana.

statmt.org

Being one of the poorest countries in the world, Haiti was totally unprepared to confront a catastrophe of this magnitude.
Haiti, jedno z najbiedniejszych państw świata, było całkowicie nieprzygotowane, by stawić czoła tak ogromnej katastrofie.

statmt.org

The former boss of BP admitted last night that the oil giant had been completely unprepared for the Gulf of Mexico accident that nearly sank it financially.

www.guardian.co.uk

"World governments are woefully unprepared for the social and economic disruptions this disease will cause," she said.

www.guardian.co.uk

The King's Fund believes the NHS is unprepared for the future.

www.guardian.co.uk

Mohammad had never been in an aeroplane and admits that he was unprepared for flying.

www.guardian.co.uk

How unprepared I was to be the mother of a small child.
Jak byłam nieprzygotowana, by być matką małego dziecka.

I'm just being hard on you so you're not completely unprepared for boot camp.
Jestem po prostu ciężko na Ciebie więc nie jesteś całkowicie nieprzygotowany na obozie.

I have to suffer because they came unprepared?
Muszę cierpieć, bo oni się nie przygotowali?

When the regime change came about, our countries, including Romania, were unprepared as regards environmental protection strategies.
Gdy nadeszła zmiana na poziomie władzy, nasze kraje, w tym Rumunia, nie były przygotowane, jeśli chodzi o strategie ochrony środowiska.

A hostile environment, I'm unprepared... with people who want to kick my ass.
Nie jestem przygotowany... spotkać ludzi którzy będą chcieli skopać mój tyłek.

They never do that. I was unprepared.
Nigdy tego nie robią, więc byłam nieprzygotowana.

Not only are we defending the devil, but we are completely unprepared.
Nie tylko jesteśmy przedstawicielami diabła, ale również nie jesteśmy przygotowane.

In the event of a crisis or accident, the European Union cannot allow itself to be unprepared to manage the emergency.
Unia Europejska nie może sobie pozwolić na brak gotowości do zarządzania kryzysowego w razie sytuacji nadzwyczajnej lub awarii.

I was surprised and unless I'm unprepared.
Ale jestem zaskoczony, a ja jestem nieprzygotowany.

Our commander will never catch us unprepared!
Nasz komendant nigdy nie przyłapie nas nie gotowych.

So you let us come unprepared?
Więc niech nam się nieprzygotowani..?

I'm totally unprepared to deal with this.
Jestem na to zupełnie nieprzygotowana.

And we were unprepared for this, and they were shaping theaid effort.
Wpływali na akcje ratownicze, a my nie byliśmy na toprzygotowani.

With Pohang unprepared, we should attack now.
Powinniśmy teraz atakować, kiedy Pohang jest nieprzygotowane.

The staff was unprepared they didn't ... know, what he was.
Personel nie był przygotowany... Nie wiedzieli, kim jest.

But I've got a lecture tomorrow at Columbia, for which I'm woefully unprepared.
Mam jutro wykład na Columbii, na który jestem jeszcze nieprzygotowany.

Especially if you were unprepared.
Szczególnie, jeśli jest pan nie przygotowany.

Southern Europe proved to be unprepared for the threat of fires, but now it seems to me that we need to do more - much more.
Okazało się, że południowa Europa nie jest przygotowana na niebezpieczeństwo pożarów, ale wydaje mi się, że w tej sprawie musimy zrobić więcej - o wiele więcej.

Being one of the poorest countries in the world, Haiti was totally unprepared to confront a catastrophe of this magnitude.
Haiti, jedno z najbiedniejszych państw świata, było całkowicie nieprzygotowane, by stawić czoła tak ogromnej katastrofie.

So you're unprepared. People won't notice.
Więc jesteś nieprzygotowana, jakby ludzie tego nie zauważyli!

It is one thing to adapt to the changing environment; it is quite another to accept rigid bad practices and be unprepared.
Dostosowywanie się do zmieniającego się środowiska to jedno, ale akceptowanie sztywnych, złych praktyk i brak przygotowania to coś zgoła innego.

The lesson provided by the Member States which have entered the euro area unprepared must make us think seriously about setting realistic deadlines over time.
Państwa członkowskie, które do strefy euro weszły nieprzygotowane pokazują nam, że trzeba poważnie pomyśleć o ustalaniu realistycznych terminów.

In 2007, both the EU and NATO were clearly left unprepared to face the new situation.
W 2007 roku UE i NATO były wyraźnie nieprzygotowane do stawienia czoła nowej sytuacji.

On the eve of the G20 Finance Ministers' meeting, Europe is once again arriving at the negotiating table unprepared.
W przededniu spotkania ministrów finansów G20 Europa znowu podchodzi do negocjacji nieprzygotowana.

And suddenly I had urges... ...I was totally unprepared for.
I nagle miałam ochotę... Byłam całkowicie nieprzygotowana.

Mr. Draper, I'm sorry I was unprepared.
Panie Draper, przepraszam, że się nie przygotowałam.

When the ICTY was set up in 1993, the domestic judicial systems in the former Yugoslavia were unprepared for dealing with crimes of this scale.
Gdy w 1993 roku MTKJ został powołany do życia, krajowe systemy wymiaru sprawiedliwości byłej Jugosławii nie były przygotowane do zajmowania się zbrodniami popełnionymi na taką skalę.

We have to anticipate future scenarios and cannot, as we were in the case of Kosovo, be unprepared and divided in the face of such a sensitive scenario.
Musimy przewidywać dalszy rozwój wypadków i nie możemy, jak w przypadku Kosowa, być nieprzygotowani i podzieleni w obliczu tak drażliwej kwestii.

in writing. - The first conclusion to be drawn from the profound changes taking place in Tunisia, Egypt and elsewhere is that the democratic world was absolutely unprepared for them.
na piśmie - Pierwszy wniosek, który można wysnuć z głębokich zmian zachodzących w Tunezji, Egipcie i w innych krajach, dotyczy tego, że świat demokratyczny był na nie zupełnie nieprzygotowany.

in writing. - (ET) Observing the present situation in the dairy market, it is clear that our sector is still largely unprepared to cope with the consequences of the global economic crisis.
na piśmie. - (ET) Obserwując obecną sytuację na rynku mleczarskim, wyraźnie dostrzegam, że nasz sektor wciąż jest w znacznym stopniu nieprzygotowany do radzenia sobie z konsekwencjami globalnego kryzysu gospodarczego.

The Irish Government Ministers for Justice and Foreign Affairs have not been singing from the same hymn sheet on this matter, with Minister Ahern being seemingly unprepared to go as far as Minister Martin regarding detainee settlement.
Ministrowie sprawiedliwości i spraw zagranicznych Irlandii nie są zgodni w tej sprawie, bowiem minister Ahern ewidentnie nie jest przygotowany, aby pójść tak daleko w zakresie osiedlania więźniów, jak minister Martin.

I therefore hope that this package will be definitively approved before the summer recess and, above all, applied as soon as possible, so that the European Union is not unprepared, as it was in the past, to rise to the challenges threatening its stability.
Mam w związku z tym nadzieję, że pakiet ten zostanie ostatecznie zatwierdzony przed przerwą letnią, a przede wszystkim jak najszybciej wdrożony, aby Unia Europejska nie pozostawała, jak w przeszłości, nieprzygotowana na wyzwania zagrażające jej stabilności.

The affair of the Icelandic volcano and its current consequences lead us to reflect that the European Union must not be unprepared for an emergency or unexpected occurrences, but must protect passengers above all else using existing or new management instruments or measures.
Sprawa wulkanu na Islandii oraz jej obecne konsekwencje skłoniły nas do wniosku, że Unia Europejska nie może być nieprzygotowana na zdarzenia nadzwyczajne lub nieoczekiwane, lecz musi przede wszystkim chronić pasażerów, wykorzystując obecne lub nowe instrumenty lub działania w zakresie zarządzania.

Depriving them of their dignity, treating them as objects, depicting them as being on a lower intellectual level or as capable of arousing interest solely in the sexual sphere, leads to a lack of self-esteem in unprepared persons exposed to such material.
Odbieranie prawa do godności, uprzedmiotowianie osób, przedstawianie ich jako prezentujących niski poziom umysłowy, czy mogących stanowić przedmiot zainteresowań wyłącznie w sferze seksu, prowadzi do wytworzenia u nieprzygotowanego odbiorcy poczucia niedowartościowania.

Some problems that have occurred are due to inefficiencies in a system that was unprepared for the task of guiding the other great associated phenomenon; I am talking about the increasing pace of internationalisation and the great changes in the way trade is conducted at international level.
Niektóre problemy wynikły z niewydolności systemu, który był nieprzygotowany do zadania kierowania innym wielkim zjawiskiem; mówię tu o rosnącym tempie umiędzynarodowienia i wielkich zmianach w sposobie prowadzenia handlu na szczeblu międzynarodowym.