(Adjective) jawny, wyraźny, nie skrywany, otwarty;
otwarty, jawny
wyraźny
jawny adj., otwarty adj
jawny, otwarty
adj otwarty, jawny
OTWARTY
jawny
jawny (nie ukrywany)
overt act: czynność przygotowawcza, działanie jawne
overt hostility: jawna wrogość
overt racial prejudice: jawne uprzedzenie rasowe
adj.,wojsk. jawny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Are you going to be able to resist that if it doesn't have any overt side effects?
Potrafilibyście się oprzeć pokusie, gdyby nie było efektów ubocznych?
So, it's sort of related, but you can see it's much more overtly erotic.
Miała więc ona związek z tematem, ale w gruncie rzeczy jest o wiele bardziej otwarcie erotyczna.
"Although overt and official censorship is not present, self and discreet official censorship continue to render Qatari domestic media tame and ineffective.
The other is overt violence - I mean guns, knives and fists.
overt racism? But how could it get more overt than it already is?".
Unusually for Burma, there has been no overt display of the country's feared security apparatus.
His affinity for uniforms, army brass bands and public events with the armed forces makes an overt connection between the military and the executive that was unusual in Mexican politics before his presidency.
We communicate in other ways... that are much less overt than the spoken word.
Używamy też innych sygnałów znaczniej mniej wyraźnych niż słowo mówione.
This, unfortunately, is overt promotion of discrimination against women.
To niestety jawna promocja dyskryminacji kobiet.
I also agree that it is necessary to eliminate the hidden and overt discrimination of Roma.
Zgadzam się również, że konieczne jest wyeliminowanie zarówno ukrytej jak i otwartej dyskryminacji Romów.
Oh, great, so now you're an overt dick.
Świetnie, więc teraz jesteś jawnie kutasem.
And the only overt skills I see from you is tardiness and general ineptitude.
A jedyne jawne umiejętności jakie widzę w tobie, to opieszałość i ogólny brak umiejętności.
She was definitely a turnoff, too overt.
Była zdecydowanie odpychająca, zbyt otwarta. Wystarczy na nią spojrzeć...
If the European Parliament does not react today to this overt radical initiative, by tomorrow, it will already be too late.
Jeżeli Parlament Europejski dziś nie zareaguje na tę jawnie radykalną inicjatywę, to jutro będzie za późno.
We should be more overt, more right-wing.
Powinniśmy być bardziej otwarci... jako prawica.
Overt sentimentality is not one of Capt Picard's failings, trust me.
Kapitan Picard nie jest sentymentalny. Proszę mi wierzyć, doskonale to wiem.
We repudiated at the time the anti-Americanism, both latent and overt, that characterises some in this House.
Odrzuciliśmy wówczas antyamerykanizm, zarówno ukryty, jak i jawny, cechujący niektórych posłów w tej Izbie.
Nothing obvious, nothing overt.
Nic oczywistego, nic jawnego.
Not even in the CMEA, however, have we experienced such overt deception as today's deception by the EU of the people of the Member States.
Jednak nawet w byłych krajach komunistycznych nie doświadczyliśmy takiego jawnego oszustwa jak dzisiejsze oszustwo jakiego dokonała UE wobec społeczeństw państw członkowskich.
In order to build a fair society, without overt or covert conflicts, whose risks are obvious - including that of distorting our own and other people's identities - we need a strong policy to combat unlawful conduct.
Aby zbudować sprawiedliwe społeczeństwo, wolne od konfliktów jawnych i ukrytych, gdy ryzyko jest jasne - włącznie z ryzykiem zniekształcenia tożsamości naszych obywateli i innych narodów - potrzebujemy silnej polityki walki z łamaniem prawa.
Stereotypical preconceptions about the role of women and men and the difficulties of establishing a work-life balance, along with other forms of overt or hidden discrimination, constitute obstacles that prevent women from gaining access to responsible, leading positions.
Stereotypowe uprzedzenia dotyczące kobiecych i męskich ról oraz trudności w godzeniu życia zawodowego i prywatnego, a także inne formy jawnej bądź ukrytej dyskryminacji stanowią przeszkody uniemożliwiające kobietom uzyskanie dostępu do odpowiedzialnych stanowisk kierowniczych.
This is the case in particular in the shipbuilding sector, which is faced with competition from the Far East, Korea, China and Vietnam, where low labour costs and, above all, a range of overt and covert forms of State intervention are decisive.
Zwłaszcza w tej branży, w branży stoczniowej, która staje wobec konkurencji z Dalekiego Wschodu, Korei, Chin, Wietnamu, gdzie decyduje nie tylko tani koszt siły roboczej, ale przede wszystkim rozmaite otwarte i zakamuflowane formy interwencjonizmu państwowego.