Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) złe/niewłaściwe zarządzanie, nieumiejętne kierowanie, niegospodarność;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n złe zarządzanie

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nieumiejętne kierowanie

złe zarządzanie

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

nieudolne kierownictwo

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

ZŁE KIEROWNICTWO

MARNOTRAWSTWO

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zła gospodarka
złe zarządzanie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niegospodarność

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

gospodarowanie nieprawidłowe

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

gospodarowanie nieprawidłowe

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

2m won, 5% of its neighbour's, as it paid the price for international sanctions, deteriorating trade ties with the South and mismanagement of its command economy.

www.guardian.co.uk

An initial trawl has also found little suggestion of waste or mismanagement in the preparation for the Olympics in 2012.

www.guardian.co.uk

Fresh doubts about Jean's fitness for office arose today from a New York Times investigation into apparent mismanagement and questionable accounting at his charity, Yele Haiti.

www.guardian.co.uk

But after years of financial mismanagement at the hands of an ageing dictator and his corrupt cronies that saw this country decline into chaos amid food and energy shortages, sky-high inflation and political violence, Zimbabwe is entering a new era.

www.guardian.co.uk

I don't want the army to accuse us of mismanagement.
Nie chcę, żeby armia oskarżała nas o niegospodarność.

I do not think there is any doubt about the mismanagement of its accounts.
Sądzę, że nie ma wątpliwości co do tego, iż miała tam miejsce niegospodarność.

City Hall is the decaying symbol of mismanagement and corruption.
Ratusz jest rozkładającym się symbolem tego zarządu i jego korupcji..

There should be zero tolerance of waste, fraud and mismanagement.
Powinno być zero tolerancji dla marnotrawstwa, oszustw i nieprawidłowego zarządzania.

They are increasing exponentially, and this is mainly due to the current government's mismanagement.
Rosną w postępie geometrycznym, głównie z powodu niegospodarności obecnego rządu.

It is not possible to show solidarity with people who have been responsible for mismanagement, waste and excessive administrative measures.
Nie można solidaryzować się z ludźmi, którzy byli odpowiedzialni za złe zarządzanie, marnotrawstwo i nadmierne środki administracyjne.

We cannot tolerate any scandal or mismanagement of expenditure.
Nie możemy tolerować żadnych skandali czy niegospodarności w dziedzinie wydatków.

Mismanagement, corruption, nepotism, police regimes - these are the Pudelskern.
Nieprawidłowe zarządzanie, korupcja, nepotyzm, reżimy policyjne - to są Pudelskern.

The region has been devastated by decades of war, famine, environmental degradation, corruption, mismanagement and political repression.
Region ten został spustoszony przez wojny, klęski głodu, degradację środowiska, korupcję, złe sprawowanie rządów i represje polityczne, trwające dziesiątki lat.

We have rules, and we cannot shift the mismanagement of one country to Europe and allow the damage to be paid for here.
Mamy zasady i nie możemy przenosić ciężaru niewłaściwego zarządzania w jednym kraju na Europę i pozwolić na pokrywanie kosztów szkód z tego funduszu.

Mismanagement is disappointing to many farmers, ownership rights are unclear, enormous basic taxes have to be paid to corrupt governments.
Niewłaściwe zarządzanie jest rozczarowujące dla wielu rolników, prawa własności są niejasne, trzeba płacić ogromne podatki podstawowe skorumpowanym rządom.

This is mismanagement of Dutch taxpayers' money.
To jest niewłaściwe gospodarowanie pieniędzmi holenderskich podatników.

We have yet again a further example of the ludicrous mismanagement of the affairs of this Chamber.
Zwracam się w kwestii porządku obrad. Mamy kolejny przykład nieumiejętnego kierowania sprawami tej Izby.

Nonetheless, as we all know, the population of Venezuela is suffering the consequences of years of mismanagement.
Niemniej, jak wszyscy wiemy, ludność Wenezueli cierpi z powodu następstw wieloletnich niekompetentnych rządów.

SMEs are the driving force of our economies - they should not be punished for mismanagement in the financial sector.
MŚP są siłą napędową naszej gospodarki - nie powinny być karane za cudze błędy w zarządzaniu sektorem finansowym.

His reward for this inept piece of mismanagement... was a golden handshake of £500,000.
Jego nagrodą za tę nieudolną niegospodarność był złoty uścisk dłoni wartości 500 000 funtów.

First, in the present international context of austerity, the European budget, which is without deficit, cannot be blamed for the mismanagement of national finances.
Po pierwsze, w bieżącym międzynarodowym kontekście oszczędności nie można winić budżetu europejskiego, wolnego od deficytu, o złe zarządzanie finansami krajowymi.

Your dreadful mismanagement, your bad judgment... in assigning to Rabban the governorship.
Twoje straszne zarządzanie, twój zły osąd... mianowanie Rabbana gubernatorem.

Misspending and mismanagement of Community money is something which regularly features in the press and media across the EU.
Niewłaściwe wydatkowanie i zarządzanie środkami finansowymi Wspólnoty to kwestie, które stale pojawiają się w prasie i w mediach wszystkich państw członkowskich Unii Europejskiej.

In addition to this political crisis, years of mismanagement by Mugabe's regime has left the country's economy in tatters and its currency virtually worthless.
Poza kryzysem politycznym, w wyniku wielu lat niegospodarności reżimu Mugabe, gospodarka kraju wali się w gruzy, a waluta kraju jest praktycznie bezwartościowa.

It is nice to see that Parliament has fulfilled its task in this discharge procedure and has sent out a clear signal against negligent mismanagement.
Miło jest widzieć, że Parlament wypełnił swoje zadanie w ramach procedury udzielania absolutorium i dał jasny znak sprzeciwu wobec lekkomyślnej niegospodarności.

It is not necessary to uncover fraud, as at the European Economic and Social Committee, to reach a verdict of mismanagement.
Nie trzeba wykryć nadużyć, jak w Europejskim Komitecie Ekonomiczno-Społecznym, by dojść do wniosku, że zarządzanie działa niewłaściwie.

The only conclusion to be drawn from a vote in favour of discharge is that this House and its Members openly endorse financial mismanagement or worse.
Jedynym możliwym wnioskiem z głosowania za absolutorium byłoby, że Parlament Europejski oraz posłowie i posłanki w nim zasiadający otwarcie popierają niewłaściwe zarządzanie finansowe lub coś jeszcze gorszego.

Such was the case when, perhaps through mismanagement, problems arose that forced the Commission headed by Mr Santer to resign.
Stało się tak, kiedy prawdopodobnie przez niewłaściwe zarządzanie powstały problemy, które zmusiły Komisję pod przewodnictwem pana Santera do rezygnacji.

However, conditions must be put in place to ensure that EU finances are properly accounted for and fraud and mismanagement treated with zero tolerance.
Jednakże konieczne jest postawienie pewnych warunków dla zapewnienia, że środki UE są prawidłowo rozliczane, a oszustwa i niewłaściwe zarządzanie są traktowane bez pobłażania.

They are problems created by the economic crisis, but they have been aggravated by mismanagement and misguided policies undertaken by the political leaders of those countries.
Problemy te zostały spowodowane kryzysem gospodarczym, ale uległy zaostrzeniu wskutek niewłaściwego zarządzania i błędnej polityki realizowanej przez przywódców politycznych tych państw w różnych dziedzinach.

This has resulted in a chronic status quo of mismanagement, lack of enforcement and overfishing in the Mediterranean Sea.
Spowodowało to chroniczne utrzymywanie się niewłaściwego zarządzania, nieegzekwowania i przełowienia w Morzu Śródziemnym.

It is not through the fault of the Commission or Parliament, or the European Union in general: it is because of mismanagement in those countries.
Z pewnością nie z winy Parlamentu ani Komisji, ani też ogólnie Unii Europejskiej: ale z powodu niewłaściwego gospodarowania, które prowadzono w tych krajach.

In my opinion, it is the result of mismanagement, of the wrong industrial strategies, but definitely not the result of having established forward-looking environmental policy with regard to the car industry.
Uważam, że jest to skutek nieumiejętnego zarządzania, złych strategii przemysłowych, ale w żadnym razie nie konsekwencja przyjęcia dalekowzrocznej polityki ochrony środowiska w odniesieniu do przemysłu samochodowego.

The European budget should assume new functions as a toolbox for disciplining the Member States' public finances, but it cannot be blamed for mismanagement of public finances at national level.
Budżet europejski powinien pełnić nowe funkcje, jako instrument dyscyplinowania finansów publicznych państw członkowskich, ale nie należy obwiniać go o złe gospodarowanie finansami publicznymi na szczeblu krajowym.

It is also taking the European monetary union a step further towards a transfer union in which euro states which manage their economies well have to keep their purses open to pay for the mismanagement of others.
Europejska unia walutowa wykonuje też tym samym kolejny krok w kierunku unii transferowej, w której państwa strefy euro, które sprawnie zarządzają swoimi gospodarkami, muszą stale otwierać portfele, by płacić za niegospodarność innych.

The European Personnel Selection Office, among others, is undoubtedly a classic example of mismanagement, and it is at that and certain other agencies that we can begin to try to reduce Europe's administrative costs.
Klasycznym przykładem złego zarządzania jest bez wątpienia Europejski Urząd Doboru Kadr, i to właśnie tam oraz w niektórych innych agencjach możemy próbować zmniejszyć administracyjne koszty Europy.

(DE) Madam President, estimates provided by the European Court of Auditors show that EUR 6 million disappeared from the European budget in 2009 as a result of carelessness, mismanagement, fraud, ignorance and a lack of checks.
(DE) Pani przewodnicząca! Według szacunków przedstawionych przez Europejski Trybunał Obrachunkowy, w 2009 roku na skutek beztroski, złego zarządzania, oszustw, ignorancji i braku kontroli z budżetu europejskiego zniknęło 6 milionów euro.