(Noun) nędza, nieszczęścia, ból; maruda, ponurak; niedola, mizeria, nędza, przygnębienie;
human misery - ludzka niedola;
misery guts - ponurak, smutas, maruda;
n
1. (suffering
wretchedness) nieszczęście, cierpienie
she put the cat out of its ~ uśpiła kota (aby oszczędzić mu cierpień) .
2. (extreme poverty) nędza.
3. (colloq, person who complains) maruda
niedola, nieszczęście, nędza
make sb's life a ~ unieszczęśliwiać kogoś
put sb out of their ~ skrócić komuś cierpienia (humor.)
płaczek
s nędza
nieszczęście
cierpienie
NIEDOLA
MĘKA
NĘDZA
MIZEROTA
MIZER
(a feeling of intense unhappiness
"she was exhausted by her misery and grief")
nieszczęście, niedola
nieszczęście
[ [(pl. miseries)] ] 1. nędza
nieszczęście
2. bieda
mizeria
Bieda
cierpienie
(pl. miseries -) nędza; niedola; cierpienia; mizeria
~ of war - cierpienia związane z wojną
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Poverty is growing steadily, and so too are misery, unemployment and homelessness.
Ubóstwo stale rośnie, podobnie jak poziom rezygnacji, bezrobocia i bezdomności.
Wherefore is light given to him that is in misery, And life unto the bitter in soul;
Przecz nędznemu dana jest światłość, a żywot tym, którzy są utrapionego ducha?
So am I made to possess months of misery, And wearisome nights are appointed to me.
Takiem ja prawem dziedzicznem wziął miesiące próżne, a nocy boleśne są mi naznaczone.
For thou shalt forget thy misery; Thou shalt remember it as waters that are passed away,
Albowiem zapomnisz kłopotu, a jako wody, które pominęły, wspominać go będziesz.
And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery.
Oczywiście intuicyjnie wiemy, że szczęście nie jest wyłącznie brakiem cierpienia.
Changing your shoes in reception is not chic, but wet feet are misery and last time I looked, chauffeurs were expensive.
There were several suicide attempts, although, wary of wallowing, she only includes one in Paradoxical Undressing, which is no misery memoir, instead capturing the camaraderie and adventure of a life lived without too many boundaries or rules.
It was appalling, utter misery for my ex-wife [he and Mullen divorced in 1988] and children.
Maybe wrapping up the whole trilogy in a blanket of death and misery would have further enhanced the franchise.
And now you've brought me back to a life of misery.
A teraz ty zbudziłeś mnie, bym żył w cierpieniu.
After all, maybe God means to keep you in misery.
Koniec końców, może Bóg chce zsyłać na ciebie niedolę.
Have you not brought enough death and misery upon us?
Nie wystarczy czy śmierci i nieszczęść, które na nas sprowadziłaś?
Someone really should just put him out of his misery.
Ktoś naprawdę powinien pozbyć się go z tego padołu.
Put me out of my misery for the first time.
Ulżyj mojemu cierpieniu pierwszy raz od 30 lat.
We need to put an old dog out of his misery.
Musimy ulżyć staremu psu w jego cierpieniu.
Seems like I walked around in misery all my life.
Całe życie biegnie mi od nieszczęścia do nieszczęścia.
I mean, he's brought us nothing but misery in the past.
To znaczy, nie przyniósł nam niczego, oprócz nieszczęścia w przeszłości.
I'm not responsible for all the misery in the world.
Nie jestem odpowiedzialny za całą niedolę na świecie.
Remember how, all those years, nobody knew who Misery's real father was?
Przez te wszystkie lata nikt nie wiedział, kto jest prawdziwym ojcem Misery.
Let's put the country out of its misery, end it now. and then what?
Wybawmy kraj od tej męczarni i skończmy to teraz. A potem co?
Finish the job and put me out of my misery.
Skończ ze mną i skróć moje męki.
Whoever did it, just put them out of their misery.
Ktokolwiek to zrobił, tylko wyciągnął ich z ich nieszczęścia.
Will somebody please put that animal out of its misery!
Proszę, czy może ktoś ukrócić cierpienia tego zwierzęcia?
Be a blessing to put him out of his misery.
Błogosławieństwem dla niego byłoby skończyć jego męki.
He said that the nurses at Misery were the best.
Mówił, że siostry w Misery są najlepsze.
We can all well remember the years when many parts of the region experienced need and misery.
Wszyscy świetnie pamiętamy lata, gdy wiele części tego regionu było w potrzebie i doświadczało nieszczęść.
Without God's most beautiful creation, life is filled with misery.
Bez tego najpiękniejszego Bożego dzieła życie wypełnione jest udręką.
When the time comes, I pray to die in misery!
Gdy nadejdzie czas, będę się modliła, byś umierał w agonii.
Somebody should find that poor animal and put it out of its misery.
Ktoś powinien znaleźć tego biednego zwierzaka i wyciągnąć go z nędzy.
I mean, what's the point of staying where there is only misery?
Mówię, jaki jest sens pozostawania tam gdzie jest tylko niedola?
Now put me out of my misery: is it mutual?
Teraz uwolnij mnie z niedoli: czy to uczucie jest wzajemne?
For me, there`s been no escape from the misery of life.
Nie było dla mnie ucieczki przed cierpieniem życia.
They can't wait to be drowning in their own misery.
Nie mogą się doczekać, aby się zanurzyć ku własnemu nieszczęściu.
Why is it always the poor who have to suffer the misery?
Pamiętam jak podczas Katriny myślałem Dlaczego to zawsze biedni muszą cierpieć?
He's living in the land of misery and dread, thanks to big sister.
Żyje w krainie cierpienia i strachu dzięki swej starszej siostrze...
Paul, this is positively the best Misery you've ever written.
To najlepsza powieść o Misery, jaką kiedykolwiek napisałeś.
A man, who can't love me physically, is a source of misery.
Mężczyzna, który nie potrafi kochać mnie fizycznie, jest źródłem nieszczęścia.
It wasn't that every day was a misery and a torture.
Nie chodzi o to, że każdy dzień był torturą.
My misery will soon be over, but I suspect yours is just beginning.
Moje cierpienie wkrótce się skończy, ale podejrzewam, że twoje dopiero się zaczyna.
Addiction, medical problems, social misery, abuse, all these things are well known.
Uzależnienie, problemy zdrowotne, problemy społeczne, przemoc - to wszystko dobrze znamy.
They are the ones who keep them in misery.
To oni sprowadzają na nich nieszczęście.
It will be such a relief to end this bloody misery.
Będzie mi lżej, kiedy ta cholerna męczarnia wreszcie się skończy.
They were all suffering and I put 'em out of their misery.
One wszystkie cierpiały, a ja kończyłem ich mękę.
Even if she's the cause of all our misery?
Nawet jeśli to ona jest przyczyną naszego nieszczęścia?
I should just put you out of your misery.
Powinnam cię wyeliminować z twojego nieszczęścia.
This book has brought nothing but heartache and misery to my family.
Ta książka nie sprowadziła na moją rodzinę niczego, poza bólem i rozpaczą.
Why don't we puthim out of his misery right now?
Teraz cierpi, więc pomóżmy mu się od tego uwolnić.
And for his misery he had found poor company.
I na swoje nieszczęście znalazł sobie złe towarzystwo.
And i think it's important to wallow in the misery.
I uważam, że trzeba trochę się potarzać w nieszczęściu.
He's unaware of his happiness, but I know my misery.
On jest nieświadomy swojego szczęścia, ale ja znam swoje cierpienie.
The kind of man who spreads misery to everything he touches.
Typem człowieka, który szerzy nieszczęście czego tylko się dotykając.
Poverty and misery will continue to rise if you do not opt for a different value system.
Ubóstwo i cierpienie będą nadal rosnąć, jeśli nie wybiorą państwo innego systemu wartości.
If we could just stop the pain and misery.
Gdyby udało nam się zatrzymać ból i nieszczęście.
If I fail, the misery that ends will be mine.
Jeśli zawiodę, zakończy się moje cierpienie.
To learn to read, to learn to think out of this misery.
Nauczysz się czytać, nauczysz się myśleć z dala od tego nieszczęścia.
That wicked witch is the cause of all our misery.
Ta nikczemna wiedźma jest powodem wszystkich moich nieszczęść.
Now let's make an end to all this misery.
Teraz zróbmy to,na zakończenie całej tej niedoli.
That name has brought nothing but misery and misfortune to our village.
To nazwisko nie przyniosło niczego oprócz niedoli i nieszczęścia dla naszej wsi.
Everything you touch gets infected with your own special brand of misery.
Wszystko czego dotkniesz zaraża się twoim nieszczęściem.