Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) pamiętający, uważający, mający na uwadze; uważny;
mindful of sth - świadomy czegoś;
be mindful of sth - mieć coś na względzie/na uwadze;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj dbały
świadomy
we must be ~ of the children musimy uważać na dzieci
I was ~ of his advice pamiętałem o jego radach

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

pamiętający, uważający, mający na uwadze

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj uważający (of sth na coś)
troskliwy

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UWAŻAJĄCY

TROSKLIWY

DBAŁY

POMNY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

zważać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

ostrożny

świadomy

uważny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

He hath given food unto them that fear him: He will ever be mindful of his covenant.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.

Jesus Army

We do need to be mindful of this aspect of Georgian nationalism as well.
Powinniśmy mieć świadomość także tego aspektu gruzińskiego nacjonalizmu.

statmt.org

When using AutoFill, be mindful of the information you're providing.
Korzystając z funkcji Autouzupełnianie, musisz uważać na to, jakie dane są podawane.

Google

And what I mean by that is that we can move from mindless consumption to mindful consumption.
Mam przez to na myśli, że możemy przejść z bezmyślnej konsumpcji do konsumpcji przemyślanej.

TED

For my part, as an elected MEP, I am mindful of the challenge that this change brings.
Mnie, jako posła do Parlamentu Europejskiego zajmuje wyzwanie jakie zmiana ta ze sobą niesie.

statmt.org

Talk of cynical provocateurs, he said, was "nonsense": the crowd was made up of "ordinary students who were viscerally angry", but also mindful of what was ill-advised, or plain daft.

www.guardian.co.uk

Cook, mindful of his Essex mentor Graham Gooch, simply remarked his guard and continued, so that by the time bad light ended play with seven overs remaining he had reached 132, adding 121 unbroken for the second wicket with Jonathan Trott who had made 54.

www.guardian.co.uk

For its part, the SPLM, which is mindful of the situation in western Sahara, where Morocco has blocked an internationally agreed referendum on independence for Saharawis since 1991, warned at the weekend it would not accept a delay in the poll "even for a single day".

www.guardian.co.uk

"You have to be mindful of the data and if the data turns down, which it has, you have to adapt.

www.guardian.co.uk

This is something that we need to be mindful of.
Jest to coś, czego musimy być świadomi.

I would ask everyone to be mindful of that.
Proszę wszystkich, aby o tym pamiętali.

Dr. day is a God in the field of mindful meditation.
Dr Day jest bogiem w polu medytacji umysłowej.

For two seconds, mindful of what was and follow me carefully,
Dla dwóch sekund, świadomych czego był i kierował się mną ostrożnie, ok?

And let us be ever mindful of the consequences of our acts.
I bądźmy świadomi konsekwencji naszych czynów.

As far as that goes, I am very mindful of my responsibilities.
Jestem świadoma swoich obowiązków w związku z tym.

We must be mindful of the costs incurred by introducing new norms.
Musimy pamiętać o kosztach wynikających z wprowadzenia nowych norm.

However, we need to be mindful of how far we push calls for more equality and in what areas.
Musimy jednak uważać, jak daleko wolno nam naciskać na wprowadzenie większego równouprawnienia i w jakich obszarach.

I think we have to be mindful of the genuine concerns of our voters.
Myślę, że musimy uszanować szczere obawy naszych obywateli.

As such, Parliament should be particularly mindful of the conditions affecting professional fishers.
W związku z tym Parlament powinien poświęcać szczególnie dużo uwagi warunkom, które mają wpływ na pracę zawodowych rybaków.

We must be mindful that whatever burden is relieved in one place is not just moved to another.
Musimy dopilnować, by odciążenie jednego kraju nie powodowało dociążenia innego.

He's mindful of your goodness and past loyalty.
Pamięta o twojej dobroci i lojalności.

I'm not cheap, just mindful of excessive spending.
Nie jestem skąpy, tylko unikam dużych wydatków.

We do need to be mindful of this aspect of Georgian nationalism as well.
Powinniśmy mieć świadomość także tego aspektu gruzińskiego nacjonalizmu.

We must be particularly mindful of this.
Musimy o tym szczególnie pamiętać.

But Master Yoda said I should be mindful of the future.
Ale mistrz Joda powiedział, że powinienem wybiegać w przyszłość.

The Commission, in its role as the guardian of the treaties, has an obligation to be mindful of such signs.
Komisja, w swej roli strażnika traktatów, musi być wyczulona na te oznaki.

We must be mindful of this sad fact and try to deliver what we can for the real world that we face.
Musimy mieć ten smutny fakt na uwadze i starać się zrobić, co w naszej mocy dla rzeczywistego, otaczającego nas świata.

Without the firm foundations of our shared values, of which we must be ever mindful, the European Union would have no future.
Bez mocnych fundamentów w postaci naszych wspólnych wartości, których musimy być zawsze świadomi, Unia Europejska nie miałaby przyszłości.

Be mindful of your feelings.
Bądź świadom uczuć.

We must consider these very carefully, with great intelligence, and remain mindful of the concerns and needs of all the countries affected.
Musimy je bardzo uważnie i z wielką inteligencją rozważyć, pamiętając też o obawach i potrzebach wszystkich uczestniczących w nich państw.

The Commission is very mindful of Israel's responsibility as an occupying power, and of conflicts with international law these conditions illustrate.
Komisja jest bardzo świadoma odpowiedzialności Izraela jako siły okupacyjnej oraz konfliktów z prawem międzynarodowym, które rzeczone warunki ilustrują.

For my part, as an elected MEP, I am mindful of the challenge that this change brings.
Mnie, jako posła do Parlamentu Europejskiego zajmuje wyzwanie jakie zmiana ta ze sobą niesie.

We should be mindful of that: war is unacceptable and should never be supported, directly or indirectly, by countries in the European Union.
Powinniśmy być tego świadomi: wojna jest nie do przyjęcia i nigdy nie powinna być popierana, bezpośrednio czy pośrednio, przez kraje Unii Europejskiej.

I will be extremely mindful of that for all the reasons that Members of Parliament would expect me to be.
Zwrócę na to szczególną uwagę ze względu na wszystkie przyczyny, dla których posłowie do Parlamentu chcieliby, abym to zrobiła.

We are mindful of the terrible atrocities recently committed in the state of Orissa by Hindu fanatics.
Jesteśmy świadomi przerażających okrucieństw popełnionych ostatnio w stanie Orisa przez fanatycznych hinduistów.

Finally, we in the Council are, of course, very mindful of the fact that small and medium-sized enterprises are in need of greater support.
Wreszcie, Rada ma oczywiście pełną świadomość faktu, iż małe i średnie przedsiębiorstwa potrzebują większego wsparcia.

We are mindful of the fact that Ireland is one of 27 Member States, but this is not just an Irish problem.
Pamiętamy o tym, że Irlandia to jeden z 27 państw członkowskich, ale kwestia ta nie jest wyłącznie problemem irlandzkim.

To follow up on what Mr Jouyet said, I would also like to remind everyone that we are very mindful of compliance with data protection rules.
Nawiązując do wypowiedzi pana przewodniczącego Jouyeta, chciałbym też wszystkim przypomnieć, że zwracamy wielką uwagę na przestrzeganie zasad ochrony danych.

It was initiated by the European Commission, mindful of the unfortunate experiences of nine years ago, when it was forced to resign.
Inicjatorem ich była Komisja Europejska, pomna nieszczęsnych doświadczeń sprzed 9 lat, gdy została zmuszona do dymisji.

The legislation should be proportional to the risks incurred by the different types of aviation and mindful in terms of the cost burden it places on them.
Prawodawstwo powinno być proporcjonalne do ryzyka ponoszonego przez różne rodzaje lotnictwa oraz uwzględniać obciążenia finansowe, jakie na nie nakłada.

I am also mindful, on the subject of mobility, of the need to reach agreement on the implementing regulation on the coordination of social security schemes.
Pamiętam także o sprawie mobilności, o potrzebie osiągnięcia porozumienia w sprawie rozporządzenia wykonawczego dotyczącego koordynacji systemów zabezpieczeń społecznych.

The rule of law is crucially important and in this context, Parliament must be extremely mindful in assessing envisaged agreements such as the one we are discussing today.
Przestrzeganie prawa jest najważniejsze i w tym duchu Parlament musi niezwykle rozważnie oceniać planowane porozumienia, jak na przykład to, o którym mówimy dzisiaj.

in writing. - I voted no to this report and in doing so, was mindful of a good news story in respect of our marine environment.
na piśmie. - Zagłosowałam przeciwko przyjęciu przedmiotowego sprawozdania, ponieważ pamiętałam o dobrych wiadomościach w odniesieniu do naszego środowiska morskiego.

Therefore, we should at least explore the idea of a very limited pilot licensing scheme, mindful of the danger of it being hijacked by the Taliban for illegal purposes.
Dlatego też powinniśmy przynajmniej zastanowić się nad pomysłem bardzo ograniczonego licencjonowanego systemu pilotażowego, pamiętając o ryzyku przejęcia go przez talibów w nielegalnych celach.

The European Union mission to the Chad, Central African Republic and Darfur border must also be mindful of the danger of incurring casualties.
Misja Unii Europejskiej w Czadzie, Republice Środkowej Afryki i na granicy Darfuru musi być świadoma niebezpieczeństwa poniesienia ofiar w ludziach.

I am very mindful of this parallelism with the United States; moreover, I am going to make sure of it in a few days, during my second visit.
Bardzo mi zależy na tej równoczesności; co więcej, dopilnuję jej za kilka dni, podczas mojej drugiej wizyty.

However, leaving aside the cases that have been mentioned, I would like to point out the responsibility of a state that is mindful of its citizens' right to freedom of expression.
Abstrahując od przytoczonych przypadków, chciałabym jednak przypomnieć o odpowiedzialności państwa, które troszczy się o prawo swoich obywateli do wolność wypowiedzi.

It is absolutely right that in thinking about everything we do on trade, we need to be mindful of the impact on industries, and that is exactly what we do.
To całkowicie słuszne, że rozważając wszystko, co robimy w sprawie handlu musimy zwracać uwagę na wpływ na sektory przemysłu, i właśnie to robimy.

Anyway, these two cases demonstrate how essential it is to be mindful of all the factors relating to the finances and solidity of a country, and not only structured public debt.
W każdym razie obydwa te przypadki pokazują, jak bardzo trzeba zważać na wszystkie czynniki odnoszące się do kondycji finansowej i fundamentalnego stanu danego kraju, a nie tylko na strukturę długu publicznego.

I am convinced that we will only be able to fight illegal immigration and undeclared work effectively through balanced legal immigration channels that are mindful of the needs of the labour market.
Jestem przekonany, że jedynie poprzez otwieranie zrównoważonych i odpowiadających potrzebom naszych rynków pracy dróg legalnej imigracji zdołamy skutecznie walczyć z imigracją nielegalną i pracą nierejestrowaną.

There are clear benefits in terms of environmental protection, although we should be mindful of the fact that trade in legally harvested timber is not necessarily sensitive to the needs of indigenous people.
Istnieją wyraźne korzyści pod względem ochrony środowiska, chociaż musimy pamiętać o tym, że handel nielegalnie pozyskiwanym drewnem niekoniecznie uwzględnia potrzeby ludności rdzennej.

The Commissioner told Parliament's committee one month ago, when Mr Cadec put this question to her, that she was not mindful to support subsidies to compensate for the extra cost of fuel.
Miesiąc temu, kiedy poseł Cadec skierował do pani komisarz to pytanie, powiedziała ona komisji parlamentarnej, że nie myśli o wspieraniu subsydiów mających zrekompensować wzrost kosztów paliwa.

(IT) Madam President, ladies and gentlemen, I think we have to be mindful of the crisis that the European Union and its Member States are experiencing on a global level.
(IT) Pani przewodnicząca, panie i panowie! Moim zdaniem musimy pamiętać o kryzysie, którego Unia Europejska i jej państwa członkowskie doświadczają w skali globalnej.

But we need to be mindful that we are legislating for the real world, not making a wish list for an ideal world, and that Parliament should stick to its areas of competence in future.
Musimy jednak pamiętać, że wprowadzamy realne przepisy, a nie listę życzeń i że w przyszłości Parlament powinien się trzymać swoich obszarów kompetencji.

Now, however, the language being used by the President-in-Office of the Council and by President Barroso is more appropriate and, in my humble opinion, completely mindful of the gravity of the situation.
Teraz jednakże ton wypowiedzi urzędującego przewodniczącego Rady i przewodniczącego Barroso jest bardziej stosowny i moim skromnym zdaniem także w pełni świadomy powagi sytuacji.

It is difficult to think about blocking access if, at the same time, we block the access to the information that people wish to get, and that, I think, is something we have to be mindful of.
Trudno mówić o blokowaniu dostępu, jeśli jednocześnie blokuje się dostęp do informacji, jakie ludzie chcą uzyskiwać. O tym musimy pamiętać.

Mindful of the scandal which has developed in Prague, we hope that the President of the State which is the holder of the European Union Presidency will be received properly and accorded due respect.
Pamiętni skandalu wywołanego na Hradczanach mamy nadzieję, że prezydent państwa sprawującego przewodnictwo w Unii Europejskiej zostanie godnie przyjęty i otoczony należytym szacunkiem.

But we are very mindful of preference erosion and, as we explore agreements which we have waited for many years to try and sort out, we need to take that on board, and I intend to that.
Jednak zwracamy baczną uwagę na zmniejszanie się skutku preferencji, więc musimy to zjawisko uwzględnić analizując umowy, które czekają od wielu lat. Zamierzam to zrobić.

I am also mindful of the preliminary work that was carried out and of Mrs Berès' and Mr Gauzès' extremely positive and interesting reports on matters relating to SEPA.
Pamiętam też o pracach wstępnych oraz o niezwykle pozytywnych i interesujących sprawozdaniach pani poseł Berès i pana posła Gauzèsa w sprawach dotyczących SEPA.