(Adjective) z dużą ilością mleka, mleczny; mętny, nieprzezroczysty; chwiejny; bojaźliwy, pozbawiony charakteru;
taste milky - mieć mleczny smak;
adj mleczny
the M~ Way Droga Mleczna
mleczny
mleczny adj
adj mleczny
MĘTNY
mleczny
z mlekiem
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
But you will never, ever say to someone who asks you what you want that "I want a milky, weak coffee."
Ale zapytani, nigdy w życiu nie powiecie: "Proszę słabą, z mlekiem".
They talk over sweet milky tea and acrid cheroot cigarettes.
This is a group of stars that once belonged to a dwarf galaxy before it was cannibalised by the milky Way between six and nine billion years ago.
Caroline was sister to William Herschel FRS, the great Romantic astronomer who discovered Uranus and first proposed the existence of galactic systems, such as Andromeda, beyond our own milky Way.
But all of those confirmed by scientists have originated within the milky Way.
Who the hell is Milky, and what is he doing here?
Kim do cholery jest Mleczko, i co on tu robi?
If we're taking you with us, we can't be calling you Milky.
Jeżeli mamy cię ze sobą zabrać, nie możemy nazywać cię Milky.
Do you think the Milky Way has a sound?
Myślisz, że Droga Mleczna ma jakiś dźwięk?
The Milky Way is home to 200 billion stars.
Droga Mleczna jest domem dla 200 mld gwiazd,
That woman is the center of the Milky Way.
Ta kobieta jest w centrum Drogi Mlecznej.
It was even further north than the Milky Way, and that's pretty far north.
Jeszcze dalej na północ niż Droga Mleczna, a to bardzo daleko na północ.
Now, the Milky way and Andromeda are two such galaxies.
Droga Mleczna i Andromeda są takimi galaktykami.
The first thing you notice streaking across the sky is the Milky Way.
Pierwszą rzeczą jaką zauważacie jest smużąca przez niebo Mleczna Droga.
There's moon that's big and bright in the Milky Way tonight
Jest Księżyc wielki i jasny dzisiaj na Drodze Mlecznej
Just take a left at the Milky Way.
Skręć w lewo na Mlecznej Drodze.
I mean, it's more incredible than the Milky Way.
To bardziej niewiarygodne, niż droga mleczna.
It's like that bull had the whole Milky Way in its hoof.
Tak jakby ten koń miał cała drogę mleczną w swoim kopycie.
And she was represented by the Milky Way.
A było ona reprezentowana przez Drogę Mleczną.
Like the one the Goa'uld tried to create in the Milky Way.
Jak ta którą Goa`uld próbował stworzyć w Drodze Mlecznej.
Ask your old boyfriend, the Milky Way man.
Zapytaj swojego dawnego chłopaka, tego od Drogi Mlecznej.
The galaxy our planet Earth belongs to is called the Milky Way.
Galaktyka, do której należy Ziemia nazywa się Mleczną Drogą.
Now, that is a very interesting point in the sky, because it's the path where the sun crosses over the Milky Way, our galaxy.
Teraz, to jest bardzo interesujący punkt w niebie, ponieważ to jest ścieżka, gdzie krzyże słońca ponad Mleczną Drogą, naszą galaktyką.
Most of you like milky, weak coffee.
Większość woli słabą kawę z mlekiem.
Well, the Milky Way tastes like raspberries. But it was lost on me.
Droga Mleczna smakuje jak maliny... ale było mi to obce.
Milky white skin and hair so brown
Mlecznobiała skóra i włosy brązowe.
We're still well inside the Milky Way.
Wciąż jesteśmy w galaktyce Drogi Mlecznej.
These start bleeding and milky fluid starts oozing.
Zaczynają krwawić z ran wycieka biały płyn.
If we want humanity to last forever, we have to colonizethe Milky Way.
jeśli chcemy, żeby ludzkość trwała wiecznie, musimyskolonizować Drogę Mleczną.
And the universe is unbelievable. Our galaxy, the Milky Way, a hundred billion stars.
Kosmos jest nie do pojęcia nasza galaktyka, droga mleczna, miliardy gwiazd
Saturday mornings, tearing the wrapper off a Milky Way?
Kiedy zdzierało się papierek, z batonika Milky Way?
Except nobody gets mugged in the Milky Way.
Poza tym, że na Drodze Mlecznej nikt cię nie napadnie.
It's like walking through the Milky Way.
To jak spacer wzdłuż Drogi Mlecznej.
Turns into sinus congestion, aches, weakness, milky tears, and sometimes
Czasem występuje obrzęk zatok, ból, osłabienie... mleczne łzy...
A clear Milky Way and snaking clouds signal fog is near
Wyraźna Droga Mleczna i wężowe chmury to znak, że nadciąga mgła.
Milky, man, are you all right?
Milky, chłopie, nic ci nie jest?
This bit is the Milky Way.
To cześć to Droga Mleczna.
We all loved her milky puddings.
Wszyscy kochamy jej mleczne puddingi.
And then, as it gets darker and darker, the Milky Way appears.
Gdy robi się coraz ciemniej, pojawia się Droga Mleczna.
Our own Milky Way is part of one of these, the Virgo cluster.
Nasza Droga Mleczna jest ich częścią. Gromadą galaktyk w Pannie.
Her new father examines her milky chest.
Nowy ojciec sprawdza jej klatkę piersiową.
They went through the Milky Way Gate on the way to the
Przeszli przez Wrota Drogi Mlecznej, by dotrzeć do
Is it clear or is it milky?
Jest czysty czy mleczny?
In the milky way tonight
W drodze mlecznej dziś
Cos see that man, there, Milky?
Bo ten koleś tam, Milky
Warm with milky ice cream?
Ciepły placek z mlecznymi lodami.
You´re my Milky Way man.
Jesteś moim mężczyzną z Drogi Mlecznej.
Not every man... can be a Milky Way man.
Nie każdy mężczyzna... może być znawcą Drogi Mlecznej.
By night, the Milky Way.
Nocą Droga Mleczna, dniem wężowe chmury.
Serum was milky white with triglycerides.
Surowica krwi była mlecznobiała z trójglicerydami.
My favourite was The Milky Way.
Mój ulubiony to Mleczna droga.
Her pale, milky skin.
Jej bladą, mleczną skórę.
Maybe over some Milky Ways or some Mars Bars.
Może przerobimy drogi mleczne albo sztabki Marsa.
Let's face it, Midway is the only buffer between Pegasus and the Milky Way.
Spójrzmy prawdzie w twarz Midway jest jedynym buforem między Pegazem a Drogą Mleczną.
You'il be exploring the Milky Way.
Będziesz badał Drogę Mleczną.
They got big milky tits, Mr Monroe!
Mają wielkie mleczaki, panie Monroe?!