(Noun) militaryzm;
n U militaryzm
militaryzm
(a political orientation of a people or a government to maintain a strong military force and to be prepared to use it aggressively to defend or promote national interests)
militaryzm
wojsk. militaryzm
~, Prussian - hist. militaryzm pruski
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For our part, we will continue, with unshakable determination, to fight neoliberalism, federalism and militarism within the European Union.
Z naszej strony będziemy z niezachwianą determinacją kontynuować walkę z neoliberalizmem, federalizmem i militaryzmem Unii Europejskiej.
Both then turned from democracy to oppression and all that goes with it: the denial of basic freedoms, extreme poverty and oppressive militarism.
Potem rządy ich przeszły od demokracji do ucisku i wszystkiego, co się z tym wiąże: odrzucenia podstawowych wolności, skrajnego ubóstwa i terroru militarnemu.
In this way they are trying to impose a qualitative leap in the neoliberalism, federalism and militarism that this proposed Treaty represents, in the interests of big business and the major powers.
Jest to próba wymuszenia skoku jakościowego w neoliberalizmie, federalizmie i militaryzmie, które reprezentuje proponowany traktat, w interesie wielkich korporacji i głównych sił.
And I could see that anger was the emotion vivifying both militarism and high finance, which are the two things that have been dominating American life for the past decade.
The study traces the origins of school stories to 19th century British fiction which - in stories aimed at boys - focused on the muscular discipline and militarism required for empire building.
So it's right to fight against the militarism.
Musimy zjednoczyć się do walki przeciw militaryzmowi.
Militarism and unrest are in the air.
Militaryzm i niepokój wiszą w powietrzu.
For our part, we will continue, with unshakable determination, to fight neoliberalism, federalism and militarism within the European Union.
Z naszej strony będziemy z niezachwianą determinacją kontynuować walkę z neoliberalizmem, federalizmem i militaryzmem Unii Europejskiej.
Both then turned from democracy to oppression and all that goes with it: the denial of basic freedoms, extreme poverty and oppressive militarism.
Potem rządy ich przeszły od demokracji do ucisku i wszystkiego, co się z tym wiąże: odrzucenia podstawowych wolności, skrajnego ubóstwa i terroru militarnemu.
Therefore, caution, careful monitoring of events and European assistance for democrats that reject both secular militarism and religious fundamentalism are recommended.
Dlatego zaleca się rozwagę, ostrożne monitorowanie wydarzeń i pomoc europejską dla demokratów odrzucających zarówno świecki militaryzm, jak i fundamentalizm religijny.
They are also increasing the pressure and interference in order to force acceptance of this Treaty, which will increase the federalism, neoliberalism and militarism of the EU.
Nasila się jednocześnie presję i ingerowanie mające na celu wymuszenie przyjęcia tego traktatu, który zwiększy federalizm, neoliberalizm i militaryzm UE.
The EU budget needs to be based on another vision in order to address the economic and social crisis, rejecting the neoliberal path, so-called economic governance and the strengthening of militarism.
Budżet UE musi zostać oparty na innej wizji, aby przeciwdziałać skutkom kryzysu gospodarczo-społecznego poprzez odrzucenie drogi neoliberalizmu, tzw. zarządzania gospodarką i wzmocnienia militaryzmu.
In this way they are trying to impose a qualitative leap in the neoliberalism, federalism and militarism that this proposed Treaty represents, in the interests of big business and the major powers.
Jest to próba wymuszenia skoku jakościowego w neoliberalizmie, federalizmie i militaryzmie, które reprezentuje proponowany traktat, w interesie wielkich korporacji i głównych sił.
I believe that we must understand, clearly and unambiguously, that this military war, this militarism on the part of Israel, is leading not to Israel's salvation, but to its end, including its moral end.
Sądzę, że musimy wyraźnie i jednoznacznie sobie powiedzieć, że izraelski konflikt zbrojny, militaryzm izraelski nie prowadzi do wybawienia Izraela, lecz do jego końca, również moralnego.
This is made even worse by the fact that available resources are now channelled into other purposes - included, nonetheless, in the Treaties: militarism and overseas intervention, amongst others - that make this principle even more secondary in nature.
Sytuację pogarsza fakt, że dostępne zasoby są obecnie przeznaczane na inne cele, niemniej jednak uwzględnione w traktatach: w tym na militaryzację i interwencje zagraniczne, co sprawia, że zasada ta nabiera drugorzędnego znaczenia.
In practice, what he is proposing is to carry on with the same policy that prioritises free competition, militarism and the interests of economic and financial groups, particularly those of the most powerful countries, as was clear when he said we are the champions of globalisation.
W praktyce proponuje on kontynuację tej samej polityki, która faworyzuje wolną konkurencję, militaryzm, a także interesy grup gospodarczych i finansowych, w szczególności interesy najpotężniejszych krajów, co jasno wynika z jego stwierdzenia, że jesteśmy liderami globalizacji.
Ideologies such as militarism, chauvinistic nationalism, imperialism, radicalism and later fascism were in their essence inhumane and destructive and they therefore deserve explicit condemnation just as much as the ideologies which appeared later in the form of communism and Nazism.
Takie ideologie, jak militaryzm, szowinistyczny nacjonalizm, imperializm, radykalizm i późniejszy faszyzm były w swojej istocie nieludzkie i niszczycielskie, i z tego względu zasługują na zdecydowane potępienie, w takim samym stopniu, jak ideologie, które pojawiły się później w formie komunizmu i nazizmu.
I also think that it is positive that the report calls for police training to cease being in the hands of private contractors as soon as possible, along with the recital stating that there is no obvious end in sight for the war in Afghanistan due to the militarism and warmongering that has taken place so far.
Moim zdaniem słusznie wzywa się w sprawozdaniu do natychmiastowego zaprzestania zlecania szkoleń policyjnych prywatnym wykonawcom, oraz w jednym z akapitów stwierdza się, że nie widać końca wojny w Afganistanie z powodu dotychczasowego militaryzmu i podżegania do wojny.