Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) instrumentalny; technika przyrządowy, narzędziowy; ważny, zasadniczy; lingwistyka narzędnikowy, w narzędniku; medycyna kleszczowy;
instrumental analysis - chemia analiza instrumentalna;
instrumental case - lingwistyka narzędnik;
be instrumental in sth - odegrać/odgrywać wielką rolę w czymś, walnie przyczynić/przyczyniać się do czegoś;
instrumental error - błąd powstały z niedokładności przyrządu;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (gram) narzędnik.adj
1.
(serving as means) : ~ to our purpose odgrywający znaczącą rolę dla naszych celów
he was ~ in obtaining the order przyczynił się do zachowania porządku.
2.
(mus) instrumentalny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

instrumentalny
be ~ in być pomocnym w czymś, przyczyniać się do czegoś

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj służący za narzędzie
instrumentalny, pomocny
to be instrumental in sth - doprowadzać (przyczyniać się) do czegoś
n gram. narzędnik

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POMOCNY

PRZYRZĄDOWY

KLESZCZOWY [MED.]

NARZĘDNIK

Wordnet angielsko-polski

(relating to or designed for or performed on musical instruments
"instrumental compositions"
"an instrumental ensemble")
instrumentalny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

narzędziowy

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Musicians and actors were instrumental in releasing the green economy wave.
Muzycy i aktorzy odegrali ogromną rolę w promowaniu ekologicznej gospodarki.

statmt.org

The EU's 'green diplomacy' was largely instrumental in achieving this positive result.
"Zielona dyplomacja” UE odegrała ważną rolę w osiągnięcia tego optymistycznego wyniku.

statmt.org

I believe that we should also be instrumental in ensuring that this is possible.
Uważam, że powinniśmy także przyczynić się do zapewnienia, że to możliwe.

statmt.org

Kindly allow me to give credit to the instrumental role Jordan is playing in this regard.
Pragnę również wyrazić uznanie dla istotnej roli, jaką w tym względzie odgrywa Jordania.

statmt.org

Two events were instrumental in reversing the emerging trend.
Do odwrócenia tego trendu przyczyniły się dwa wydarzenia.

statmt.org

As chairwoman of the lower house justice commission, Buongiorno has been instrumental in battling Berlusconi's wiretapping clampdown, which will now be voted on after the summer break.

www.guardian.co.uk

Together with Kindi, he was instrumental in introducing the Arabs to the Hindu decimal numerals that we use today.

www.guardian.co.uk

 This involves very tricky edits: removing instrumental solos or crap vocal passages.

www.guardian.co.uk

"I wonder if Harrington will have the honesty and good grace to apologise for suggesting in interviews on Sky that he was somehow instrumental in guiding Ross Fisher around on Saturday and Sunday, despite performing like a 20 handicapper all weekend," rails Iain Wilkinson.

www.guardian.co.uk

But such efficiency has to be seen as an instrumental good.
Efektywność tę należy jednak postrzegać jako dobro instrumentalne.

We felt and still do now that this budget must play an instrumental role in the management of the crisis.
Zdawaliśmy, i nadal zdajemy sobie sprawę, że ten budżet musi odegrać niezwykle ważną rolę w radzeniu sobie z kryzysem.

We are sure the parliamentary report will be instrumental for our future work in the interests of the consumers.
Jesteśmy pewni, że sprawozdanie Parlamentu odegra kluczową rolę w naszej dalszej pracy w interesie konsumentów.

He was instrumental in breaking the Santeria case last summer.
To on przyczynił się do złamania sprawy Santeria z zeszłego lata,

Zimmerman was instrumental in the company's development of synthetic abilities.
Zimmerman był bardzo pomocny w syntetycznym rozwoju zdolności w firmie.

As has been said already, Turkey, I am sure, could be very instrumental from this point of view.
Jestem pewien, że - jak już powiedziano wcześniej - Turcja pod tym względem mogłaby odegrać bardzo użyteczną rolę.

Musicians and actors were instrumental in releasing the green economy wave.
Muzycy i aktorzy odegrali ogromną rolę w promowaniu ekologicznej gospodarki.

Kindly allow me to give credit to the instrumental role Jordan is playing in this regard.
Pragnę również wyrazić uznanie dla istotnej roli, jaką w tym względzie odgrywa Jordania.

I believe that we should also be instrumental in ensuring that this is possible.
Uważam, że powinniśmy także przyczynić się do zapewnienia, że to możliwe.

The G20 has been instrumental in addressing the financial economic crisis, improving governance on a more global level.
Grupa G-20 odgrywa zasadniczą rolę w podejmowaniu problemu kryzysu finansowego i gospodarczego, usprawniając zarządzanie w skali bardziej globalnej.

Stanley was instrumental in my getting this job.
Stanley przyczynił się do tego, że dostałem tozlecenie.

Two events were instrumental in reversing the emerging trend.
Do odwrócenia tego trendu przyczyniły się dwa wydarzenia.

The point about democracy is not instrumental.
Demokracja nie jest tylko środkiem do celu.

The Commission's recommendations remain instrumental in defining the most appropriate answer to petitioners' problems.
Zalecenia Komisji odgrywają zasadniczą rolę w definiowaniu najwłaściwszych odpowiedzi na problemy zgłaszane przez wnioskodawców.

I agree that 2008 was instrumental and that those responsible have risen to this occasion.
Zgadzam się, że 2008 rok był instrumentalny i osoby odpowiedzialne stanęły na wysokości zadania.

She was instrumental in solving that case.
Przyczyniła się do rozwiązania tej sprawy.

We believe that public and private partnerships are instrumental in driving information in the knowledge-based economy.
Uważamy, że partnerstwa publiczno-prywatne mają kluczowe znaczenie w zapewnianiu dopływu informacji do gospodarki opartej na wiedzy.

The EU's 'green diplomacy' was largely instrumental in achieving this positive result.
"Zielona dyplomacja” UE odegrała ważną rolę w osiągnięcia tego optymistycznego wyniku.

Initiative is very instrumental in achieving the European market in non-harmonised funds.
Inicjatywa ta odegrałaby zasadniczą rolę w zrealizowaniu europejskiego rynku funduszy niezharmonizowanych.

I sincerely hope that it works, because this new approach should be instrumental in bringing some new realities to Europe.
Mam szczerą nadzieję, że realizacja tego konceptu okaże się pomyślna, ponieważ te nowe podejście powinno być pomocne w wprowadzeniu nowej rzeczywistości w Europie.

The Commission was instrumental in setting it up and will play an important role in its management and implementation.
Komisja walnie przyczyniła się do jego ustanowienia i będzie odgrywać istotną rolę w zarządzaniu nim i jego realizacji.

The Baltic Strategy has been instrumental in opening up the prospect of macro-regions.
Strategia dla regionu Morza Bałtyckiego walnie przyczyniła się do pojawienia się szansy powstania makroregionów.

The Duc de Choiseul. The foreign minister who was instrumental in this union.
Książe de Choiseul - minister spraw zagranicznych, bez którego nie doszłoby do tej unii.

The debate that we are engaged in today must avoid the twofold temptation of emotiveness and instrumental political reaction.
W ramach debaty, w której dziś uczestniczymy, nie możemy dać się ponieść ani emocjom, ani instrumentalnym działaniom politycznym.

The Commission appreciates the considerable work of the rapporteur, who was instrumental in taking up this proposal, pending since 2006.
Komisja docenia ogromny wkład pracy pani poseł sprawozdawczymi. W sposób zasadniczy przyczyniła się ona do podjęcia tego wniosku, który czeka na załatwienie od 2006 roku.

The help offered and the solidarity expressed by the EU will also be instrumental in achieving this recovery.
Oferowana pomoc i solidarność wyrażona przez UE odegra zasadniczą rolę w poprawie gospodarki.

Our support for international organisations, not least United Nations Women, and for civil society, will be instrumental in supporting change from within.
Poparcie przez nas organizacji międzynarodowych, zwłaszcza Kobiet Narodów Zjednoczonych, a także społeczeństwa obywatelskiego, będzie miało zasadnicze znaczenie dla poparcia zmian od wewnątrz.

Also, the European consumer centre networks are very instrumental and complementary to what we are achieving as a good legislative base that should be implemented.
Ponadto, bardzo pomocne są europejskie sieci centrów konsumenckich i uzupełniają to, co osiągamy za pomocą dobrej podstawy legislacyjnej, która powinna być wdrożona.

We are sure that agreement between the political groups of the European Parliament will be instrumental in establishing a definitive legal framework with the Council.
Jesteśmy przekonani, że porozumienie między grupami politycznymi w Parlamencie Europejskim będzie miało kluczowe znaczenie dla ustanowienia we współpracy z Radą ostatecznych ram prawnych.

I would point out that the aforementioned government was instrumental in promoting and taking forward Operation Atalanta which we are today commending.
Chciałabym podkreślić, że rząd ten odegrał dużą rolę w promowaniu i kontynuowaniu operacji Atalanta, którą dziś chwalimy.

Member States must realise how important these centres are and how instrumental they are in ensuring the correct implementation of the internal market's regulations.
Państwa członkowskie muszą zdać sobie sprawę z ogromnej użyteczności tych centrów i ich instrumentalnego znaczenia w zapewnianiu prawidłowego stosowania przepisów dotyczących rynku wewnętrznego.

Close and intense cooperation between the Commission and the European Parliament is instrumental in this respect.
Zasadniczą rolę w tym względzie odegra ścisła i intensywna współpraca między Komisją a Parlamentem Europejskim.

The European Union was instrumental in making this event a success by shaping and voicing a strong common approach among our 27 Member States.
Unia Europejska walnie przyczyniła się do sukcesu tego wydarzenia, formułując i wyrażając mocne wspólne stanowisko naszych 27 państw członkowskich.

Sport calls for education from an early age and sport is instrumental in eliminating many other problems such as the abuse of drugs, alcohol, and tobacco.
Sport wzywa do kształcenia od bardzo młodego wieku, pełni też zasadniczą rolę w eliminacji wielu innych problemów, takich jak nadużywanie narkotyków, alkoholu i tytoniu.

Acquiring linguistic competence should be instrumental in improving one's qualifications, finding a better job or acquiring new interpersonal contacts.
Nabyte kompetencje językowe powinny stawać się pomocne w podnoszeniu kwalifikacji, zdobywaniu lepszej pracy czy nabywaniu nowych kontaktów interpersonalnych.

I agree with the rapporteur that adoption of the Commission's proposal will be instrumental in simplifying and clarifying the principles applicable to road haulage.
Zgadzam się ze sprawozdawcą, że przyjęcie wniosku Komisji ma na celu uproszczenie i wyjaśnienie zasad mających zastosowanie do przewozu drogowego towarów.

Secondly, I would like to stress the importance of the three Cs: communication, cooperation and compromise, which are instrumental elements in European policy.
Ponadto pragnę podkreślić znaczenie trzech "k”: komunikacji, kooperacji i kompromisu, podstawowych elementów europejskiej polityki.

We should remember that the men who were instrumental in the massacre of protestors in Burma 20 years ago now hold key positions in the regime.
Pamiętajmy, że ludzie, którzy odegrali zasadniczą rolę w masakrze demonstrantów sprzed 20 lat, piastują prominentne stanowiska w obecnym reżimie.

The European Parliament was instrumental in ensuring that the necessary funding was provided for programmes such as Erasmus to promote the young generation.
Parlament Europejski przyczynił się do zapewnienia funduszy koniecznych dla programów takich jak Erasmus, w celu promowania młodego pokolenia. Panie i panowie!

We share Parliament's views that the mobility of researchers and the mobility of students will be instrumental and should therefore be highlighted.
Podzielamy poglądy Parlamentu, że mobilność naukowców i mobilność studentów będzie pomocna i w związku z tym powinna zostać podkreślona.

To declare that freedom of information is denied in Italy is an instrumental and opportunistic offence against one of the West's greatest democracies.
Utrzymywanie, że we Włoszech nie ma wolności informacji, stanowi instrumentalny i oportunistyczny atak na jedną z największych demokracji Zachodu.

Democracies owe a lot to the emerging movements of citizens who, like Charter 77 in its time in my country, can be instrumental in bringing about change.
Demokracje wiele zawdzięczają wschodzącym ruchom obywatelskim, które, jak Karta 77 w swoim czasie w moim kraju, mogą walnie przyczynić się do zaistnienia zmian.

(IT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am truly astounded by the instrumental tone of this debate.
(IT) Pani Przewodnicząca, Pani Komisarz, Szanowni Państwo! Jestem autentycznie zaskoczony instrumentalnym tonem tej debaty.

It has been instrumental in smashing paedophile rings, and catching murderers and terrorists, and that is what it is there for.
Walnie przyczynił się on do rozbicia siatek pedofilskich oraz aresztowania morderców i terrorystów. Takie jest właśnie jego przeznaczenie.

This process is inseparable from the neoliberal, federalist and militaristic nature and objectives of the current integration process, in which, moreover, it has an instrumental role.
Proces ten jest nierozerwalnie związany z neoliberalnym, federalistycznym i militarystycznym charakterem i celami trwającej obecnie integracji, w której, co więcej, pełni on zasadniczą rolę.

The setting up of an agency specifically created to address all legal and illegal immigration would be highly instrumental in tackling these issues in a comprehensive and integrated manner.
Utworzenie agendy, stworzonej specjalnie do zajmowania się kwestią całej imigracji, legalnej i nielegalnej, będzie ważnym instrumentem rozwiązywania tych problemów w sposób wyczerpujący i zintegrowany.

The European fund industry has made some big strides in recent years, and the UCITS Directive has been instrumental in this.
Europejski sektor funduszy poczynił w ostatnich latach duże postępy, a dyrektywa UCITS odegrała w tym względzie zasadniczą rolę.

That was clearly a pretext and that pretext was instrumental, but it served to hide the reality of events, the reasons for which the African side rejected the resolution.
To był oczywiście pretekst i ten pretekst zastosowano instrumentalnie, posłużył ukryciu rzeczywistości, powodów, dla których strona afrykańska odrzuciła rezolucję.

The Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left was instrumental in the organisation of the debate.
Konfederacyjna Grupa Zjednoczonej Lewicy Europejskiej/Nordycka Zielona Lewica odegrała kluczową rolę w jej organizacji.

Indeed, we should also expect a lot from it, but I still want to highlight a couple of points on the instrumental side, in particular, including those of the European Union.
I rzeczywiście, powinniśmy od nich wiele oczekiwać, ale mimo to chcę podkreślić kilka kwestii związanych z instrumentarium, w tym instrumentarium, jakim dysponuje Unia Europejska.