Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) celownik;
hold sb at gunpoint - mieć kogoś na muszce;
at gunpoint - pod groźbą rewolweru; na muszce;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

muszka
at ~ na muszce

Nowoczesny słownik angielsko-polski

celownik

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

n to hold sb at gunpoint - trzymać kogoś na muszce

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

pod groźbą użycia broni

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

muszka

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We are building, in these circumstances, democracy at gunpoint.
W takich warunkach budujemy demokrację, będąc na celowniku.

statmt.org

He robbed him at gunpoint.
Obrabował go grożąc bronią.

TED

This is not correcting mistakes, improving public management or preventing another Greek situation: this is democracy held at gunpoint.
Tu nie chodzi o korekty błędów, poprawę zarządzania publicznego czy zapobieganie kolejnej greckiej tragedii: to demokracja pod lufą karabinu.

statmt.org

You can't make people take their own lives at gunpoint.
Nie zmusza się ludzi do samobójstwa, gdy są na muszce.

If I had me at gunpoint that wouldn't be my first choice.
Gdybym miała siebie na muszce, to nie byłby mój pierwszy wybór.

How can you say that when you're holding us at gunpoint?
Jak możesz tak mówić, skoro trzymasz nas na muszce?

They forced him at gunpoint to hold up the bank.
Zmusili go żeby pojechał z nimi do Carmel.

And now I'm supposed to go back without being forced at gunpoint?
I teraz powinienem wrócić bez bycia na muszce?

How many times have I had you at gunpoint?
Ile razy miałem cię na celowniku?

No, the bloke with the people at gunpoint is in charge.
Ja nie, ale gość, który trzyma ludzi na muszce, tak.

We are building, in these circumstances, democracy at gunpoint.
W takich warunkach budujemy demokrację, będąc na celowniku.

Hey, aren't you the robot who robbed me at gunpoint last year?
Hej, a ty nie jesteś tym robotem, który mnie obrobił w zeszłym roku?

I had to bring him back and put him in his cell at gunpoint.
Musiałem go przyprowadzić na muszce z powrotem do celi.

Then why are you holding us at gunpoint?
Więc dlaczego trzymasz nas na muszce?

Officer Martinez has me held hostage at gunpoint at her house.
Oficer Martinez wzięła mnie na zakładnika i trzyma mnie na muszce w swoim domu.

Unauthorized arrests at gunpoint, acts incompatible with your present status.
Nieautoryzowane aresztowanie z użyciem broni, zachowanie niezgodne, z twoją obecną pozycją.

He held me at gunpoint until you arrived... and then he shot himself.
Trzymał mnie na muszce, a jak przyjechaliście to się zastrzelił.

Redwood Two, we got three hostages including one woman... being held at gunpoint.
Mają troje zakładników, w tym kobietę. Trzymają ich na muszce.

Maybe somebody marched Donny at gunpoint Down to the river, killed him there.
Może ktoś z bronią zaprowadził Donnyego do rzeki i tam go zabił.

This person could be holding you at gunpoint, forcing you to say that
Jestem tu sama. Ktoś mógł zmusić panią do powiedzenia tego.

He appears to be held at gunpoint, but…i
Mają go na muszce.

Beck says Jack had him at gunpoint.
Beck mówi, że Jack miał go na celowniku.

And you keep him at gunpoint!
A ty trzymaj go na muszce!

Taken from my bed at gunpoint.
Wyciągają mnie z łóżka, grożą rewolwerem.

I guess rape victims wanna be laid at gunpoint?
Domyślam się, że ofiary gwałtu chcą być zgwałcone pod bronią?.

Listen, Len Schaefer kept that girl hostage for two hours at gunpoint.
Posłuchaj, Len Schaefer trzymał tę dziewczynę przez 2 godziny na muszce.

She really did have me at gunpoint, I...
Ona naprawdę do mnie mierzyła, ja- -

He held us at gunpoint.
Trzymał nas na muszce.

The sniper had you at gunpoint.
Snajper miał Cię na muszce.

He disarmed me, held me at gunpoint then he stole our damn ride.
Twój Punisher, zabrał mi broń, trzymał na muszce, a potem ukradł mi samochód

We were at gunpoint, and your mother...
Byliśmy na muszce i twoja mama...

He's got the cabby at gunpoint.
Miał na muszce taksówkarza.

A wandering transvestite took my car... and stole my clothes at gunpoint.
Wędrowny transwestyta ukradł mój samochód... i ubrania trzymając mnie na muszce.

They forced me at gunpoint.
Zmusili mnie do tego siłą.

This is not correcting mistakes, improving public management or preventing another Greek situation: this is democracy held at gunpoint.
Tu nie chodzi o korekty błędów, poprawę zarządzania publicznego czy zapobieganie kolejnej greckiej tragedii: to demokracja pod lufą karabinu.

Consul Markov. Are you all right? I've taken the consul hostage at gunpoint.
Konsulu Markov, wszystko w porządku? Wziąłem konsula na zakładnika. Trzymam go na muszce.

Mr. Denko decided he was going to change Mr. Ostrovsky's mind-- at gunpoint.
Pan Denko postanowił go przekonać... trzymając go na muszce.

Also robbing of banks and looting of homes or women's jewellery at gunpoint are common occurrences, especially of those that oppose or that stand up to the Taliban.
Powszechne są również napady na banki oraz rabowanie domów i kobiecej biżuterii z użyciem broni palnej. Dotyka to zwłaszcza tych, którzy sprzeciwiają się talibom lub stawiają im opór.