(Noun) marznięcie; przyroda zero stopni, zamarzanie; finanse zamrożenie;
below freezing - poniżej zera;
(Adjective) mroźny, przemarznięty; chłodny, lodowaty, mrożący;
it’s freezing in here. - [object Object];
freezing fog - przyroda marznąca mgła;
i’m freezing - jest mi przeraźliwie zimno;
it’s freezing outside. - [object Object];
it’s freezing outside. - [object Object];
lodowaty, mroźny
zamarzanie
przemrożenie
1. zamrożenie
2. zablokowanie~ of prices zamrożenie cen~ of wages zamrożenie płac
n
1. krzepnięcie, zamarzanie
2. zamrażanie
zamarzający adj., mrożący adj
ZAMRAŻAJĄCY
LODOWATY
OZIĘBŁY
ZAMARZANIE
ZAMRAŻANIE
Adj lodowaty
N zero stopni
N zamarzam
N Comp zero stopni
N Comp punkt zamarzania
marznięcie
zamrażanie
lodowato, bardzo zimno
mrożenie; zamrażanie; przemarzanie; zamarznięcie; tech. zamrażanie
~, ground - zamarzanie gruntu
~, river; ~, stream - zamarzanie rzek
1. krzepnięcie n, zamarzanie n
2. zamrażanie n, mrożenie n
3. wymarzanie n
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The idea of Svalbard was that it's cold, so we get natural freezing temperatures.
Pomysł ze Svalbardem był taki, że jest tam zimno, z natury panuje tam mróz.
It therefore makes no sense to talk about freezing salaries in a budget of this type.
W związku z tym nie ma sensu rozmawiać o zamrożeniu wynagrodzeń w tego typu budżecie.
Freezing the resources by Member States will not be a sustainable option.
Zamrożenie zasobów przez państwa członkowskie nie stanowi zrównoważonego rozwiązania.
The idea of freezing the milk quotas is, I think, completely hopeless!
Pomysł zamrożenia kwot mlecznych jest moim zdaniem zupełnie nietrafiony!
So we have said that we are freezing the case, but are leaving it open.
Dlatego poinformowaliśmy, że postępowanie zostało wstrzymane, ale sprawa jest nadal otwarta.
If the head of winter service for Wiltshire highway maintenance can't use his car on a freezing morning, then nor can thousands of others.
They were found deep below Earth's surface, provide vital information about our climate's history and, for the first time, will be publicly displayed in their full freezing glory.
It was also discovered that Nasa managers had disregarded warnings from engineers about the dangers of launching after the Cape had experienced near freezing temperatures the night before lift off.
Until now the talk has been only of freezing cohesion fund payments, but this would disproportionately affect new EU member states in eastern Europe who get most of those handouts.
What time is it always freezing cold in the house?
Która godzina zawsze mrożący zimny w domu?
There's no point in both of us freezing to death out here.
Nie ma sensu, byśmy obaj zamarzli tu na śmierć.
Get out of bed early in the morning when it's freezing cold.
Wstawaj wcześnie rano, gdy jest jeszcze bardzo zimno.
It's only been one day and the children are freezing fast.
Minął dopiero jeden dzień, a dzieci szybko zamarzają.
You know, freezing to death isn't that bad of a way to go.
Wiecie co, zamarznięcie na śmierć, nie jest takie złe.
I shot him out a window into a freezing lake.
Zastrzeliłem go i wyrzuciłem przez okno do zamarzniętego jeziora.
Come on! Get off this freezing floor before you catch cold.
Wstawaj z tej zimnej podłogi, zanim się przeziębisz.
I just worry you'll get cold in that freezing old church.
Martwię się tylko, że zmarzniesz w tym starym kościele.
In any case, Europe's freezing citizens understand what needs to be done.
Tak czy owak, marznący obywatele Europy wiedzą, co trzeba zrobić.
Two men waiting to die by fire, they wind up freezing to death instead.
Dwóch facetów czeka na śmierć w ogniu, a zamiast tego zamarzną.
He was lying face down in the freezing water for over an hour.
Leżał twarzą w lodowatej wodzie przez ponad godzinę.
I remember last year in Vermont you said your feet were freezing.
Pamiętam, jak w ubiegłym roku w Vermont mówiłaś, że marzną ci stopy.
I don't know what that guy's problem was. It's freezing up here.
Nie wiem, jaki problem miał ten facet... ale tu jest lodowato!
So then we run straight into this freezing, like, water pond.
Potem wpadliśmy prosto do tej lodowatej sadzawki.
It's 11 miles to the nearest land and the water's freezing.
Do najbliższego lądu jest 17 kilometrów, a woda jest lodowata.
I don't know how about you, guys, but I'm freezing.
Nie wiem jak wy, ale ja tu zamarzam.
They told me it was freezing up there, to bring all my warm clothing.
Powiedzieli, że tam jest zimno i żeby zabrać ze sobą wszystkie ciepłe rzeczy.
But all them people, freezing to death in the midnight, icy water.
Ale Ci wszyscy ludzie, zamarzający na śmierć o północy, w lodowatej wodzie.
Jeff, he has a fever and it is already below freezing outside.
Jeff, on ma goršczkę a na dworze jest temperatura poniżej zera.
We're surrounded by freezing water and there's nowhere else to go.
Otacza nas lodowata woda i nie mamy sie gdzie podziać.
Leave men and women stuck out on freezing planets until they die.
Zostawić mężczyzn i kobiety na zamarzającej planecie, aż umrą.
It therefore makes no sense to talk about freezing salaries in a budget of this type.
W związku z tym nie ma sensu rozmawiać o zamrożeniu wynagrodzeń w tego typu budżecie.
Yeah we could have been waitng and it not be freezing cold.
Właśnie, mogłyśmy czekać i by nie było tak lodowato zimno.
It's freezing outside, and you've got my kids cleaning your precious car?
Na zewnątrz jest mróz, a ty każesz dzieciom czyścić twój drogocenny wóz?
Expose a patient to a pool filled with freezing water.
Wsadzić pacjenta do basenu wypełnionego lodowatą wodą.
By doing to Leo what he does to his trophies, freezing them.
By zrobić z Leo to samo, co on robi ze swoimi trofeami, zamraża je.
It's freezing cold out there, no wonder they howl so.
Tam jest tak zimno, nic dziwnego, że tak wyją.
Those boy scout games are ludicrous in this freezing cold.
Te harcerskie podchody niczemu nie służą, kiedy jest tak zimno.
One year, the second little flea arrives, and he's freezing cold.
Jednego roku, druga mała pchła przybyła i zamarzała z zimna.
Of course,freezing is something that comes naturally to you,isn't it,Mac?
Oczywiście bezruch to coś, co przychodzi ci z łatwością, prawda Mac?
No, it was freezing. We were collecting these beautiful big mussels.
Nie, było zimno. Zbieraliśmy piękne, duże małże.
Nevertheless, many people are freezing in their own homes.
Niemniej jednak wiele osób marznie w swoich domach.
Freezing funds is no solution to the problems, however.
Zamrożenie środków nie jest jednak żadnym rozwiązaniem problemów.
The European Commission did not start freezing this money until 2008.
Komisja Europejska zaczęła zamrażać te środki dopiero w 2008 roku.
So tidal heating is working here too, keeping that water from freezing.
Pływowe ogrzewanie również tutaj działa, powstrzymuje wodę przed zamarzaniem.
The water is freezing and there aren't enough boats.
Woda jest lodowata i nie ma dość miejsca w szalupach.
The idea of freezing the milk quotas is, I think, completely hopeless!
Pomysł zamrożenia kwot mlecznych jest moim zdaniem zupełnie nietrafiony!
Why would anybody waste their time freezing, climbing up the side of a glacier?
Dlaczego ktokolwiek miałby marnować czas zamarzając i wspinając się na grzbiet lodowca?
It also means freezing the assets of those who have misused state funds.
Oznacza to także zamrożenie majątków osób, które sprzeniewierzyły państwowe fundusze.
Can you not make jokes about hell freezing over?
Możesz nie żartować o zamarzającym piekle?
Please tell me you're not freezing sperm in there.
Proszę, powiedz mi, że nie zamrażasz tam spermy.
Good, because I am freezing! Can we please go to some place warmer?
To dobrze, bo zamarzam, możemy iść w jakieś ciepłe miejsce?
And the water under the Golden Gate is freezing cold.
A woda pod Golden Gate jest cholernie lodowata.
But what they do'nt show is how the rain turned everything into freezing mud.
Ale one nie pokazują jak deszcz zamienił wszystko w zamarznięte błoto.
Searing heat in the day, freezing cold at night.
Za dnia gorąco, w nocy zimno.
Sorry it took so long, it's totally freezing out there and whatnot.
Przepraszam, że tak długo, Jest strasznie zimno na dworze i w ogóle.
Fifth and final point: the freezing of these agreements.
Piąta i ostatnia uwaga: zamrożenie tych umów.