1. oparty
2. baza, podstawa ~ claim roszczenie uzasadnione
pp
1. oparty
2. znajdujący oparcie
4. baza, podstawa founded in law mający oparcie w prawie founded member członek założycielfounded on facts oparty na faktachfounded on fraud oparty na oszustwie
UTWORZONY
UFUNDOWANY
OPARTY
założony, ufundowany
adj. oparty
uzasadniony
founded claim: uzasadnione roszczenie
founded in law: uzasadniony prawnie
founded on fraud: oparty na oszustwie
założony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The bank - founded by Lebedev in the early 1990s - is the most important part of Lebedev's business empire and provides much of the money with which he funds his British media titles.
"I was there," she says, speaking from the London headquarters of Premier Model Management, the company that she founded and that represented Campbell for 17 years.
Even before the fire, the National Piers Society, which was founded by the poet John Betjeman, placed Hastings pier at the top of its endangered list.
Kremer says the Patriots were founded in her living room at home in suburban Atlanta.
For instance, this whole country is founded on these three pieces of paper.
Co jeszcze? - Ten cały kraj... ...jest oparty na tych trzech kawałkach papieru.
It was founded by people who were into aliens, man.
To państwo zostało założone, założone przez ludzi, którzy byli z kosmitami stary.
Until I met you, my decisions were founded in logic and reason.
Dopóki nie spotkałam ciebie, moje decyzje były podyktowane logiką.
Do you think this country was founded on informed decisions?
Myślisz, że ten kraj zbudowano na przemyślanych decyzjach?
It celebrates the couple who founded the place nearly 200 years ago.
Na cześć pary, która założyła to miejsce prawie 200 lat temu.
Eight years ago, when Defiance was first founded, we had well over 1,000.
Osiem lat temu, gdy założono Defiance, był ich ponad tysiąc.
If I remember correctly, both organisations were founded in 1975.
O ile dobrze pamiętam obie te organizacje zostały założone w 1975 roku.
Was an engineer who founded one of those private security firms.
Był inżynierem, który założył jedną z tych, prywatnych firm ochroniarskich.
This is a great state founded on the principles of liberty.
To wspaniały stan, w którym rządzi wolność.
Do you know on what basis the Belgian state was founded?
Czy wie Pan, na jakich podstawach opiera się państwo belgijskie?
The certification system must be founded on social and environmental considerations.
System certyfikacji powinien opierać się na społecznych i środowiskowych względach.
These relations must be founded on respect for human rights and adherence to international law.
Stosunki te muszą się opierać na szacunku dla praw człowieka i przestrzeganiu prawa międzynarodowego.
Father used to live like this before he founded Pemrose.
Ojciec też tak mieszkał zanim założył Pemrose.
The belief in escape, whether founded or not, allows hope.
Wiara w możliwość ucieczki, złudna czy nie, daje nadzieję.
The brokerage firm was founded by my grandfather in 1912.
Firma Brokerska została założona przez mojego dziadka w 1912
The men who founded this state have the right to have their story told.
Ludzie, którzy założyli ten stan, mają prawo do swojej historii.
It's not merely that on which my dislike of you is founded.
Nie tylko na tym opieram moją niechęć do pana.
Look, this country was founded by people who came here to escape religious persecution.
Spójrz, kraj ten został założony przez ludzi, którzy przybyli tu uciec prześladowań religijnych.
Respect for the basic principles of freedom and justice will increase if it can be founded on women.
Poszanowanie podstawowych zasad wolności i sprawiedliwości wzrośnie, jeśli tylko będzie oparte na kobietach.
Our position must therefore be principled and founded on values.
Nasze stanowisko musi być zatem pryncypialne i oparte na wartościach.
Our country is founded on the right to disagree.
Nasze państwo powstało na prawie do nie zgadzania się.
I believe that this country was founded on truth and justice
Wierzę, że ten kraj został zbudowany na prawdzie, sprawiedliwości i prostej, starej uczciwości.
Our treaties are founded on the principles of human rights and fairness.
Nasze umowy bazują na prawach człowieka i sprawiedliwości.
However, it is still unacceptable that this agency, founded in 2006, has yet to meet the criteria of good administration.
Nie do przyjęcia jest jednak, aby stworzona w 2006 roku Agencja nadal nie spełniała kryteriów sprawnego zarządzania.
However, we cannot stop fighting for the values on which the European Union is founded.
Niemniej jednak nie możemy przestawać walczyć o wartości, na jakich opiera się Unia Europejska.
This country is founded, in part, on the belief -
Ten kraj ufundowano częściowo na przekonaniu, -
How sad for you to grow up in a country founded by prudes.
Jakie to przykre, że musiałeś się wychowywać w kraju założonym przez pruderyjnych osadników.
Her father founded the company and her brother, Bruce, runs it.
Jej ojciec założył tą firmę a jej brat Bruce zarządza nią,
The European Union itself is founded on the very values of democracy and human rights.
Unia Europejska sama opiera się na wartościach demokratycznych i prawach człowieka.
In July, the world's 193rd state was officially founded.
W lipcu oficjalnie ustanowiono 193. państwo.
In other words, these are precisely the values on which the European Union is founded.
Innymi słowy, to są dokładnie te wartości, na jakich wspiera się Unia Europejska.
Is this the concept on which the UN was founded?
Czy tak mają wyglądać fundamentalne zasady, na których utworzono ONZ?
Teacher say this country was founded as a utopia.
Nauczycielka mówiła, że to państwo było kiedyś utopią.
Legislation cannot be founded on what is not on the statute book.
Prawo nie może opierać się na bezprawiu.
Solidarity and adaptability must be the principles on which it is founded.
Zasadami, na które powinna się opierać, muszą być zasady solidarności i adaptacyjności.
He believes that Burton's statements could be founded in reality and merit further study.
Uważa, że oświadczenia Burtona mogą być odnalezione w rzeczywistości i zasługują na dalsze badania.
The club was founded only three years ago.
Klub istnieje zaledwie trzy lata. Macie jakieś sukcesy?
It's what our free society is founded on.
To, to na czym wolne społeczeństwo jest zbudowane.
All of these factors, duly founded on this report, influenced my vote in favour.
Wszystkie te czynniki, które znajdują stosowne oparcie w przedmiotowym sprawozdaniu, sprawiły, że zagłosowałam za jego przyjęciem.
There are cities that were founded because they were just above the mosquito line.
Istnieją miasta, które zostały założone, ponieważ były ponad granicą występowania komarów.
He founded a string of abbeys to pray for his soul.
Ufundował więc sieć opactw mających wstawiać się za jego duszę.
We've even founded a society to protect them.
Założyliśmy nawet stowarzyszenie, by je chronić.
Marriage must be founded on mutual beliefs, a common attitude and philosophy towards society.
Małżeństwo musi być oparte na wspólnych przekonaniach. Na wspólnych poglądach na społeczeństwo.
Vigo founded the French cinema, and nobody has gone farther than him.
Vigo stworzył francuskie kino, i nikt inny nie może być nazywany jego ojcem.
I wonder: is it possible that two organisations were founded at the same time for the same purpose?
Zastanawiam się, czy to możliwe, że dwie organizacje zostały założone w tym samym czasie w tym samym celu?
A player who can defend the principles and values on which its economic and social model are founded.
Graczem, który będzie potrafił bronić zasad i wartości, na których opiera się jego model gospodarczy i społeczny.
Construction company in Japan founded in the year 578.
Firma budowlana w Japonii założona w roku 578.
His father founded an outreach organisation using impressionable young boys from the orphanage.
Jego ojciec założył pewną organizację, używając przy tym podatnych na wpływy chłopców z sierocińca.
That is not, I think, founded in fact. But from kissing, most decidedly.
To chyba nie jest fakt, jak sądzę... ale od całowania, z pewnością.
We should accord more respect to a Church and a religion on which the values of our Union are founded.
Powinniśmy darzyć większym szacunkiem kościół i religię, na której oparte są wartości naszej Unii.