(zob.) fight
zob. fight
zob. fight -
CZAS PRZESZŁY CZASOWNIKA 'FIGHT'
walczył
zwalczony
adj. wywalczony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I fought my way through the blizzard in Copenhagen, like many of you did.
Podobnie jak wielu z państwa musiałem przebijać się przez zamieć śnieżną w Kopenhadze.
It is clear that human rights must be fought for all over again every day.
Oczywiste jest, że codziennie musimy stawać do walki o prawa człowieka.
Between 1966 and 1990, the U.S. and Soviet interests fought for control over my country.
Między 1966 a 1990 r. USA i ZSRR walczyły o kontrolę nad moim krajem.
True, the battles of the present can never be fought for us by the spirit of our forebears.
To prawda, że współczesnych bitew nie możemy prowadzić w duchu naszych przodków.
We are basically subsidising the nuclear lobby which fought for reconditioning.
Właściwie subwencjonujemy jądrowe lobby, które walczyło o ponowne uruchomienie tych obiektów.
Kadyrov previously fought on the side of the rebels but switched sides and was installed by the Kremlin as Chechen leader in 2007.
Those who fell or lost consciousness were crushed under hundreds of feet as people fought to find a way out of the crush.
Speaking in the French parliament today, Bernard Kouchner, the foreign minister and co-founder of M?©decins sans Fronti?¨res, fought off criticism that the proposed law indicated an abdication of responsibility on the part of the state.
The logs establish that 20 appliances and 95 crew fought the fire for almost nine hours.
I was a person who fought for the justice in college.
Byłem osobą kto walczył dla sprawiedliwość w szkołą wyższą.
We fought all the time when I was growing up.
Kiedy dorastałam, cały czas kłóciliśmy się.
You fought about the price and cut off his head.
Kłóciliście się o cenę i uciąłeś mu głowę.
You're a little too young to have fought in the war.
Nie jesteś trochę za młody by walczyć na wojnie.
Everything we ever fought for is on the line right now.
Wszystko o co kiedykolwiek walczyliśmy jest tu i teraz na tej linii.
Have you fought back at least once in your life?
Stawiałeś opór chociaż raz w swoim życiu?
And I've always felt that they fought my war for me.
I zawsze czułem że oni walczą w mojej wojnie za mnie.
And that's who I have fought for my entire life.
To dla nich muszę walczyć i dla nich walczyłam całe moje życie.
I will not believe that they fought and died for nothing.
Nie uwierzę w to, że walczyli i polegli za nic.
We fought each other for years and now, I miss him.
Walczyliśmy ze sobą przez lata... ... a teraz, brakuje mi go.
In the end, we fought a lot and I haven't seen him since.
W końcu kłuciliśmy się dużo, a ja nie widziałam go od tamtego czasu.
Probably doesn't make a difference at this point, but no one fought for you.
Prawdopodobnie nie robi to żadnej różnicy ale nikt nie walczył o ciebie.
It is clear that human rights must be fought for all over again every day.
Oczywiste jest, że codziennie musimy stawać do walki o prawa człowieka.
I've fought against violence at this school for too long.
Zbyt długo walczyłem z przemocą w tej szkole.
After we fought this morning you wrote something on a piece of paper.
Po tym jak kłóciliśmy się dziś rano, napisałaś coś na kawałku papieru.
I always thought you were interested in justice and fought for what was right.
Zawsze myślałam, że interesuje cię sprawiedliwość i odkrycie tego, co jest właściwe.
Less the enemy learn you live and all we fought for is lost.
Gdy tylko wróg dowie się, że żyjesz wszystko, o co walczyliśmy będzie stracone.
From how he fought us, I do not doubt it.
Po tym, jak z nami walczył nie wątpię w to.
But if you hadn't fought they would never have fired us from our show.
Ale gdybym nie pokłócił się z nie wyrzuciliby nas z naszego programu.
We fought all the time and don't like each other anymore.
Cały czas się kłóciliśmy nie tak jak inni.
And I doubt you've fought many men, maybe even one.
I wątpię, żebyś walczył z wieloma mężczyznami, może nawet z żadnym.
But he fought at our side and helped bring us a great victory.
Lecz walczył po naszej stronie i pomógł nam w wielkim zwycięstwie.
Terrorism must be fought at both national and international levels.
Terroryzm musi być zwalczany zarówno na krajowym, jak i międzynarodowym poziomie.
That is what you fought for together, whether blue or orange.
O to walczyliście wspólnie, niebiescy i pomarańczowi.
He would like to know how battles are fought in your country.
Chciałby wiedzieć jak toczy się bitwy w twoim kraju.
Tell me again why I fought for custody of you.
Powiedz mi jeszcze raz dlaczego tak walczyłam o opiekę nad tobą.
Do you know how hard we fought to save that account?
Wiecie ile potu wylaliśmy, żeby ocalić tego klienta?
For him, it was the war he fought in Vietnam.
Dla niego była nim wojna w Wietnamie.
I've never fought anybody just so I could hurt them.
Nigdy nie sądziłem, że będę musiał kogoś zranić na poważnie.
I fought for my country and I'm proud of it.
Walczyłem za swój kraj i jestem z tego dumny.
I've never fought in a war before, but I'd fight for you.
Nigdy nie walczyłem na wojnie, ale zrobiłbym to dla ciebie.
There have been many struggles fought over those 100 years.
W ciągu tych stu lat stoczono wiele bitew.
Every block, I must have fought five, six kids for that box.
Co przecznicę musiałem bić się z dzieciakami o tę forsę.
I'm really impressed that you fought for all of us.
Jestem pod wielkim wrażeniem tego, że dla nas walczyłeś.
He fought with someone, and it was one hell of a battle.
Walczył z kimś. I była to cholernie ostra walka.
The 15 men who fought with me got decorated too.
ludzi, którzy ze mną walczyli, też dostali.
This is but one of many battles to be fought.
To tylko jedna z bitew, które jeszcze przed tobą.
We fought so hard for all this, what if they decide to take it?
Ciężko o to wszystko walczyliśmy. Co jeśli będą chcieli nam to zabrać?
It was as though everything for which we had fought disappeared in a moment.
To tak jakby wszystko, za co walczyliśmy zniknęło w jednej chwili.
Then you throw out all this evidence that everyone's fought to get.
Wtedy stracisz wszystkie dowody, które z takim trudem zdobyliśmy.
Even as car companies made electric cars, they fought them at every step.
Mimo, że to koncerny samochodowe wyprodukowały elektryczne samochody, walczyły z nimi na każdym kroku.
You and I have fought over land, but we've also shared it.
My obaj, walczyliśmy o te ziemie. Lecz także się nimi dzieliliśmy.
I fought back only to have my hair yanked again.
Broniłam się tylko po to, aby znowu ciągnęli mnie za włosy.
Here in our factory, the battle is fought by you.
W naszej fabryce, to wy toczycie walkę.
I have always fought for the protection of human rights, without distinction.
Zawsze walczyłam w obronie praw człowieka, nie wprowadzając żadnych różnic.
These are the points that we have fought for in this House and would like to see voted through.
Przedstawiłem zastrzeżenia, o które walczyliśmy w tej Izbie i które chcielibyśmy przegłosować.
A threat that needs to be fought by a war on terror.
Groźba, która musi zostać zwalczona przez wojnę z terroryzmem.
Yet, you fought off four armed men In total darkness.
Mimo to walczyłeś z czterema uzbrojonymi ludźmi w zupełnej ciemności.
We know that two men fought about you at the spa.
Wiem, że dwóch mężczyzn biło się o ciebie. Nie było żadnej bójki.