(Adjective) myślący o przyszłości, patrzący w przyszłość, robiący coś z myślą o przyszłości, dalekowzroczny, przewidujący;
przewidujący
patrzący w przyszłość
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Apart from this, we are all looking forward to welcoming Croatia to this House.
Oprócz tego, wszyscy z radością oczekujemy powitania Chorwacji w tym Parlamencie.
I am also looking forward to working with your delegation when we come to Cancún.
Cieszę się zatem na myśl o współpracy z Państwa delegacją po przyjeździe do Cancún.
I am looking forward to studying the EU resolution which emerges from your debates.
Z niecierpliwością czekam na tekst rezolucji, która będzie wynikiem państwa debaty.
I am looking forward to a fruitful discussion on this very important issue.
Mam nadzieję, że odbędzie się owocna dyskusja na ten niezwykle ważny temat.
That's when she turned to me and said, "Are you looking forward to seeing the movie?"
Ona zwróciła się do mnie i zapytała: "Cieszysz się, że obejrzysz ten film?"
Or they could make something modern and forward-looking, like that.
Lub mogły coś nowoczesnego i przyszłość, tak.
It is not enough to say that we want a forward-looking industry.
Nie wystarczy mówić, że pragniemy dalekowzrocznego przemysłu.
I wish to thank you for a constructive and forward-looking debate.
Chciałbym podziękować za konstruktywną debatę ukierunkowaną na przyszłość.
We have all worked together to ensure that the motion is balanced and forward-looking.
Pracowaliśmy wszyscy razem, aby projekt był zrównoważony i koncentrował się na przyszłości.
However, a forward-looking budget also means shifts in priorities and still more European money.
Lecz budżet przewidujący oznacza także zmianę priorytetów i więcej europejskich środków finansowych.
This report also makes a number of forward-looking recommendations.
Sprawozdanie przedstawia jedynie pewną liczbę zaleceń na przyszłość.
I think it is time to carry out a more ambitious and forward-looking review of the long-term budget.
Sądzę, że nadszedł już czas na dokonanie ambitniejszego i bardziej dalekosiężnego przeglądu budżetu długofalowego.
This is forward-looking policy, which must also be reflected in the key areas of regional policy.
To jest polityka patrząca w przyszłość, która musi być też odzwierciedlona w kluczowych obszarach polityki regionalnej.
Our resolution today in Parliament is forward-looking, and I hope that we can look forward.
Nasza dzisiejsza parlamentarna rezolucja jest przyszłościowa i mam nadzieję, że możemy patrzeć naprzód.
On the subject of the environment, I thank the Commission for its proposals, which are very forward-looking.
Jeśli chodzi o ochronę środowiska, to chciałbym podziękować Komisji za jej dalekowzroczne projekty.
This will require considerable investment, forward-looking decisions and cooperation across borders.
Będzie to wymagało znacznych inwestycji, przyszłościowych decyzji oraz współpracy transgranicznej.
To this extent, it is a forward-looking directive which could remain valid for the next 50 years.
Dlatego można stwierdzić, że dyrektywa wybiega w przyszłość i może nawet obowiązywać przez 50 lat.
This is not a forward-looking concept which would stop people from worrying about the loss of their livelihoods.
To nie jest przyszłościowa koncepcja, która zahamowałaby obawy obywateli, dotyczące utraty ich środków życiowych.
In addition, I wish all of us a positive and, above all, a forward-looking outcome.
Dodatkowo życzę wszystkim nam pozytywnego, a nade wszystko wybiegającego w przyszłość, rezultatu.
Even though it concerns last year's budget, let us make it a forward-looking procedure.
Nawet jeżeli te czynności dotyczą budżetu ubiegłorocznego, uczyńmy z nich procedurę skierowaną ku przyszłości.
Forward-looking targets have been formulated for the entire Community.
Sformułowane zostały wybiegające w przyszłość cele dla całej Wspólnoty.
Together we have covered a good part of the way towards creating a forward-looking European Community.
Razem przebyliśmy długą część drogi w kierunku stworzenia Wspólnoty Europejskiej patrzącej w przyszłość.
The idea here is precisely to find common forward-looking solutions at an EU level.
W tym przypadku koncepcja polega właśnie na wspólnym poszukiwaniu przyszłościowych rozwiązań na szczeblu UE.
In our view such forward-looking promotion and preservation of the entire sector can be made possible only in this way.
Naszym zdaniem tego rodzaju dalekowzroczną promocję i ochronę całego sektora można umożliwić jedynie w ten sposób.
This is behaviour that is neither credible nor forward-looking.
Takie zachowanie ani nie budzi zaufania, ani nie jest przyszłościowe.
Specifically, the Commission intends to make budgetary surveillance and policy coordination more forward-looking.
Komisja zamierza w szczególności sprawić, aby nadzór budżetowy i koordynacja polityki stały się bardziej dalekowzroczne.
I therefore welcome the forward-looking tone of the report and look forward to discussing its content tonight and in the future as well.
Dlatego też z zadowoleniem przyjmuję dalekowzroczny charakter tego sprawozdania i cieszę się, że będzie ono przedmiotem debat zarówno dzisiaj wieczorem, jak i w przyszłości.
Regulations that do not provide sufficient scope for forward-looking investments and sound growth cannot be sustainable in the long term.
Regulacje nie umożliwiające w wystarczającym zakresie przyszłościowych inwestycji i solidnego wzrostu są nie do utrzymania na dłuższą metę.
It is extremely important to involve regional advisory bodies if we are to implement a forward-looking fisheries policy.
Dla wdrożenia dalekowzrocznej polityki rybołówstwa niezmiernie ważne jest zaangażowanie regionalnych zespołów doradczych.
We have to look back in order to evaluate as usual, but we also have to take a forward-looking approach.
Musimy spojrzeć w przeszłość, by ocenić ją jak robimy to zazwyczaj, ale musimy także przyjąć podejście przyszłościowe.
In this area, the Treaty of Lisbon has provided a very decisive, forward-looking response.
W tym obszarze traktat lizboński ustanowił niezwykle zdecydowaną, perspektywiczną odpowiedź.
A European plan for the car industry must be forward-looking and based on knowledge and development, not on poorer conditions.
Europejski plan dla przemysłu motoryzacyjnego powinien być planem perspektywicznym, opartym na wiedzy i rozwoju, a nie na oferowaniu gorszych warunków.
We are relying on the Commission to finally introduce a very modern, forward-looking directive on this question.
Liczymy, że Komisja wreszcie wprowadzi nowoczesną, perspektywiczną dyrektywę w tej materii.
Therefore, an integrated and forward-looking approach focused on policy action and clear operational arrangements is needed.
Dlatego też potrzebne jest zintegrowane i przyszłościowe podejście koncentrujące się na działaniu o charakterze politycznym i jasnych uzgodnieniach operacyjnych.
The standard must be a forward-looking perspective.
Normą musi być perspektywa przyszłościowa.
We must tackle these challenges with a European, sectoral and forward-looking approach and through social consultation.
Musimy zmierzyć się z tymi wyzwaniami za pomocą europejskiego, sektorowego i nakierowanego na przyszłość podejścia, a także poprzez konsultacje społeczne.
and most forward-looking gold operation in the world.
i najbardziej perspektywicznym wydobyciem złota na świecie,
It is very thorough and forward-looking.
Jest ono bardzo dokładne i zwrócone w przyszłość.
We think that laying down the European Union's ambitious goals for climate protection in legislation is a forward-looking step.
Uważamy, że ustanowienie w prawodawstwie Unii Europejskiej ambitnych celów w zakresie ochrony klimatu stanowi krok odzwierciedlający troskę o przyszłość.
Undoubtedly, this legislation is forward-looking, fills a gap and is unparalleled anywhere in the world.
Przedmiotowe prawodawstwo jest bez wątpienia przyszłościowe, wypełnia lukę i na całym świecie nie ma porównywalnego.
Europe needs a forward-looking Union.
Europa potrzebuje dalekowzrocznej Unii.
Secondly, the budget must be forward-looking.
Po drugie, budżet musi być przewidujący.
The Committee on Industry has been arguing very clearly in favour of funding not being at the expense of other forward-looking programmes.
Komisja Przemysłu wyraźnie opowiada się za finansowaniem nieodbywającym się kosztem innych perspektywicznych programów.
Extra research support to exploit second-generation biogas as a biofuel is a forward-looking necessity.
Dodatkowe wsparcie badań w celu prac nad biogazem drugiej generacji jako biopaliwem jest koniecznością w przyszłości.
Therefore, investments in new technologies is much more forward-looking than just reducing the VAT.
Dlatego inwestycje w nowe technologie są przejawem znacznie bardziej dalekowzrocznego myślenia niż obniżanie stawek VAT.
Therefore, the current statistical report is very progressive and forward-looking from the point of view of environmental protection and agriculture.
Obecne sprawozdanie poświęcone statystykom jest zatem bardzo postępowe i dalekowzroczne z punktu widzenia ochrony środowiska i rolnictwa.
We all commended the new US vision on reaching a framework agreement as groundbreaking and forward-looking.
Wszyscy poparliśmy nową wizję USA w sprawie zawarcia przełomowej i dalekosiężnej umowy ramowej.
That is why I call on the Commission to submit a forward-looking proposal for a legal framework for renewables.
Dlatego też wzywam Komisję do przedłożenia oczekiwanego wniosku dotyczącego ram prawnych dla źródeł odnawialnych.
We have to be much more forward-looking when trying to find solutions and here we have encouraged investments in reducing the dependency on oil.
Poszukując rozwiązań musimy wykazywać się dalekowzrocznością, co zaowocowało zachęcaniem do dokonywania inwestycji w celu ograniczenia zależności od ropy naftowej.
In this regard, beginning with qualification measures is much more forward-looking in the interests of job security and job placement for European workers.
W tym kontekście podejmowanie działań dotyczących kwalifikacji zdecydowanie leży w interesie bezpieczeństwa zatrudnienia i tworzenia miejsc pracy dla pracowników europejskich.
The guiding principle should be careful, analytical policymaking on the basis of forward-looking objectives but also of realistic expectations.
Najważniejszą zasadą powinno być uważne, analityczne tworzenie polityki na podstawie przyszłościowych celów, ale też realistycznych oczekiwań.
This is why it is so important that this report calls for forward-looking agreements in good time and ensures that they involve full commitment.
Dlatego tak ważne jest to, że przedmiotowe sprawozdanie wzywa do zawierania przyszłościowych porozumień w odpowiednim czasie oraz do pełnego zaangażowania się w ich realizację.
Our citizens need a pragmatic, forward-looking and comprehensive European migration policy based on common values and rules, including the principles of solidarity and transparency.
Nasi obywatele potrzebują pragmatycznej, wybiegającej w przyszłość i kompleksowej europejskiej polityki migracyjnej, opierającej się na wspólnych wartościach i zasadach, w tym zasadzie solidarności i przejrzystości.
(DE) Mr President, ladies and gentlemen, integrated maritime policy is a forward-looking area.
(DE) Panie przewodniczący, panie i panowie! Zintegrowana polityka morska to przyszłościowy obszar.
Fifthly, the importance of an efficient inventory of spectrum use, which is an essential part of building an effective and forward-looking policy programme.
Po piąte, waga sporządzenia efektywnego wykazu wykorzystania widma, co jest niezbędną częścią konstruowania skutecznego i perspektywicznego programu polityki.