(Adjective) opuszczony, zapomniany;
(zob.) forsake
opuszczony, zapomniany
OPUSZCZONY
ZAPOMNIANY
adj. opuszczony
zapomniany
opuszczać
porzucony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We have forsaken our values and therefore trampled on Christian values at its expense.
Porzuciliśmy nasze wartości, depcząc tym samy wartości chrześcijańskie z korzyścią dla islamu.
How is the city of praise not forsaken, the city of my joy?
Ale rzeką: Jakożby się nie miało ostać miasto sławne, miasto wesela mego?
and Jehovah have removed men far away, and the forsaken places be many in the midst of the land.
Dokąd Pan daleko nie zapędzi wszelkiego człowieka, a nie będzie doskonałe spustoszenie w pośród ziemi;
we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because they have cast down our dwellings.
bardzośmy zelżeni; bośmy stracili ziemię, bo rozrzucone są przybytki nasze.
The cities of Aroer are forsaken; they shall be for flocks, which shall lie down, and none shall make them afraid.
Miasta Aroer opuszczone będą; dla trzód będą, które tam odpoczywać będą, a nie będzie, ktoby je straszył.
If those eyes in that now famous National Geographic cover spoke so eloquently of a forsaken nation's plight, then what did this grotesque wound say about the state of the country in 2010? For Time the answer appeared to be in the cover line, which referred to the debate about the continued presence of Nato troops: "What Happens if We Leave Afghanistan".
I felt like Matthew Arnold's forsaken Merman, gazing at the sleeping town from the sand hills, singing: "There dwells a loved one," though I was the one doing the forsaking.
Caroline instantly grasps the romantic possibilities of this: "Hydrogen, I see, is like nitrogen, a poor dependent friend of oxygen, which is continually forsaken for greater favourites.
If there can be such a thing in this forsaken land.
Jeśli w ogóle coś takiego istnieje w tym zapomnianym państwie.
I'm glad to be leaving this god forsaken part of the country.
Cieszę się, ze wyjeżdżam z tej przeklętej przez Boga części kraju.
The orphans, they need me, and I have forsaken them.
Sieroty potrzebują mnie, a ja je porzuciłem.
This is what kept you sealed up in that God forsaken rock.
To jest to, co utrzymywało was w uśpieniu na tej opuszczonej przez Boga skale.
The gods have forsaken us. We make our own chances now.
Bogowie o nas zapomnielis. teraz sami tworzymy swoją szanse.
God has not forsaken this place, as my brother's presence bears witness.
Bóg nie zapomniał tego miejsca, o czym świadczy choćby obecność mojego brata.
Do you want to see their souls forsaken by our ancestors' spirits?
Chcesz ujrzeć ich dusze opuszczone przez duchy naszych przodków?
And no matter what we've forsaken of ourselves, we can't forsake them.
Bez względu na to, czy zatraciliśmy sami siebie, ich porzucić nie możemy.
But if anybody should have forsaken God, it's you.
Jeśli ktoś powinien porzucić Boga, to jesteś to ty.
That we would fade from memory, forsaken by history.
Że znikniemy z pamięci, porzuceni przez historię.
Every single store in this god forsaken shopping mall.
Do każdego sklepu w tym sklepie.
This land has been forsaken for 50 years.
Ta ziemia jest porzucona od 50 lat.
And the hog of the forsaken Got no reason to cry
oto wieprz zapomnianych ludzi powodu do płaczu nie ma
Well, since I'm doomed to die on this forsaken island,
Skoro pisana mi jest śmierć na tej samotnej wyspie,
We have forsaken our values and therefore trampled on Christian values at its expense.
Porzuciliśmy nasze wartości, depcząc tym samy wartości chrześcijańskie z korzyścią dla islamu.
There's something very different about these forsaken islanders.
Jest coś dziwnego w tych porzuconych wyspiarzach.
You think Christ hears you in this forsaken place?
Myślisz, że Jezus słyszy was na tym odludziu?
A Seediq who loses his soul will be forsaken by our ancestors' spirits.
Seediq, który straci duszę będzie stracony przez duchy naszych przodków.
Vampire turned rocker Lestat has returned with a new Forsaken.
Wampire Lestat zmieniony w muzyka powraca z nowym singlem, Forsaken.
I thought I had found you. And now you have forsaken me.
Myślałem już, że Cię odnalazłem... a teraz mnie opuściłeś.
Or has God already forsaken me?
Albo Bóg już porzucił mnie?
Why have you forsaken me?
Dlaczego mnie opuściłeś?
My God, why hast thou forsaken me?
Moj Boże, dlaczego ty chcesz mnie porzucić?
We have forsaken him, Father.
To my go opuściliśmy, ojcze.
Your God has forsaken you.
Twój Bóg cię opuścił.
The gods have forsaken us.
Bogowie nas opuścili.
God help us, Lord Toranaga has forsaken us, too.
Boże pomóż nam. Pan Toranaga też nas opuścił.
Why hast thou forsaken me, O deity whose existence I doubt?
Dlaczego mnie opuściłeś, Boże, w którego istnienie wątpię?
The others have already forsaken her, Micheal
Inni się już jej wyparli , Micheal
It has forsaken these lands.
Opuściła te ziemie.
Even turtles have forsaken us.
Nawet żółwie nas opuściły.
Why 'ast though forsaken me?
Czemu mnie opuściłeś?
Horus has forsaken us, men!
Horus opuścił nas,
Nay you hath forsaken the economy!
Nie! To wy porzuciliście gospodarkę!
Simón Sánchez's parents feel more and more forsaken.
Rodzice Simona Sancheza czują się coraz bardziej bezradni,
Well, man, I feel forsaken.
Więc, stary, czuję się porzucony.
I have not forsaken you, forsaken God, Hood has!
Ja nie wyparłem się Boga, to Hood!
I have forsaken... ...what is right for what is easy.
Wyparłam się tego... co dobre, dla tego, co jest łatwe.
They've forsaken God, and God has forsaken their victims.
Porzucili Boga, a Bóg porzucił ich ofiary.
So, Guy... ...you have forsaken London for the City of Light?
Więc, Guy... porzuciłeś Londyn dla Miasta Świateł?