Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) zapomniany;

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) forget

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. forget -

Słownik internautów

zapomniany

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. zapomniany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

zapominać

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. zapomniany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I would like reassurance, then, that they will not be forgotten in the discussion.
Chciałbym zatem uzyskać zapewnienie, że nie zostaną oni pominięci w dyskusji.

statmt.org

He saith in his heart, God hath forgotten; He hideth his face; he will never see it.
Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.

Jesus Army

So first it was a normal song, then a forgotten one, then an ironic reference, then a genuine comeback, then a phenomenon, and now it's just there, like the sun or gravity or Hey Jude.

www.guardian.co.uk

Days after Kercher's father complained his daughter had been forgotten while Knox was becoming "a celebrity", Knox, 23, told the court: "I want to say sorry to Meredith's family that she is no longer there.

www.guardian.co.uk

"My worry is that the lessons of the crisis will be forgotten too quickly," he said.

www.guardian.co.uk

you've forgotten to buy a can of Relentless.

www.guardian.co.uk

Something the rest of the world seems to have forgotten.
Coś co wydaje się, że reszta świata o tym zapomniała.

Or have you been away so long you've forgotten how good we are?
Tak długo cię nie było, że zapomniałeś jak jesteśmy dobrzy.

He must have taken it and forgotten to tell me.
Musiał to wziąć i zapomniał mi powiedzieć.

I'd almost forgotten what it felt like to make money.
Niemal zapomniałam, jak to jest zarabiać pieniądze.

I'd forgotten what it was like just to talk to someone.
Zapomniałam już, jak to jest tak po prostu z kimś porozmawiać.

I had forgotten all about that, until she gave me the other book.
Zapomniałem o tym, dopóki ona nie dała mi innej książki.

I just wanted to make sure you hadn't forgotten about it.
Chciałam się upewnić, że nie zapomniałeś o tym.

And don't think I've forgotten what you did for me.
I nie sądź, że zapomnę, co dla mnie zrobiłeś.

I had forgotten that you've come from a different world!
Zapomniałem, że przyszłaś z kompletnie innego świata.

So, I was not completely forgotten when he needed me.
Czyli nie zapomniał całkiem o mnie, gdy był w potrzebie.

Hadn't you been there I'd have forgotten how to live.
Gdyby nie ty, już dawno zapomniałbym, jak żyć.

The school gave me your name, but I've forgotten it.
Szkoła podała mi twoje imię, ale je zapomniałam.

You can't give people food if they've forgotten how to eat.
Nie możesz dać ludziom jedzenia, jeżeli zapomnieli jak jeść.

Little is said about them and they are a forgotten minority.
Mało się o niej mówi i jest ona mniejszością zapomnianą.

Women are completely forgotten by and left out of this programme.
Kobiety zostały w nim całkowicie zapomniane i pominięte.

He's completely forgotten about us, the way we used to be.
Awww. On zupełnie jest zapomniany około nas, droga byliśmy.

What we know each child and every adult has forgotten.
Co każde dziecko wie, a dorosły zapomniał.

The thing people fear most, isn't death, but being forgotten.
Rzeczą której ludzie boją się najbardziej, - nie jest śmierć lecz bycie zapomnianym.

I just realized I'd forgotten to say who it was.
Właśnie zdałam sobie sprawę że zapomniałem powiedzieć kto to był.

There's still power in those words, maybe it'd best stay forgotten.
W tych słowach nadal jest moc. Lepiej, żeby zostały zapomniane.

Hoping by the time I get back, everyone will have forgotten.
Mam nadzieję, że do czasu, jak wrócę, wszyscy o tym zapomną.

It's about to be big business. And nobody has forgotten you.
To będzie wielki biznes i nikt o tobie nie zapomniał.

They risk being forgotten and that is something we have to be very much aware of.
Ryzykują, że o nich zapomnimy, i musimy mieć tego szczególną świadomość.

Nearly a year has gone by since these events, and it is possible that they will simply be forgotten.
Minął niemal rok od tych wydarzeń i możliwe, że zostaną one szybko zapomniane.

What happened during the colonial period must not be forgotten either.
Nie wolno także zapomnieć o tym, co stało się w okresie kolonialnym.

We are paying the price today for having forgotten this.
Płacimy dziś za to, że o tym zapomnieliśmy.

What will remain of that conference when everything has been forgotten?
Jakie będą jej efekty, jeżeli o wszystkim zapomnimy?

The fight against poverty really must not be forgotten today.
Nie wolno nam dzisiaj zapominać o walce z ubóstwem.

Time passed, and they thought he had surely forgotten them,at first.
Czas mijał, a one myśleli, że na pewno o nich zapomniał, napoczątku.

We always have been. Just forgotten that, living in cities.
Zawsze byliśmy, ale zapomnieliśmy o tym żyjąc w wielkich miastach.

But my name was forgotten, and I became just a shadow.
Ale wydarto je z pamięci, i zostałem tylko cieniem siebie...

People who have never forgotten to give love pride of place.
Ludzi, którzy nigdy nie zapomnieli, aby dać miłości godne miejsce

I think nothing is going to be omitted or forgotten.
Sądzę, że niczego nie pominięto i o niczym nie zapomniano.

Have you forgotten that we live only to carry out our mission?
Czyżbyś już zapomniał, że żyjemy tylko po to żeby wypełnić nasza misję?

Or have you already forgotten who is your one true eternal love?
Już zapomniałaś kto jest Twoją jedyną, prawdziwą i wieczną miłością?

In case you'd forgotten,adam wants nothing to do with you.
Na wypadek, gdybyś zapomniała, Adam nie chce mieć z tobą nic do czynienia.

Well, in case you've forgotten, I already have a brother.
Cóż, gdybyś zapomniała, ja już mam brata.

I'd forgotten what strange things happen to men when they drink.
Zapomniałam, że dziwne rzeczy dzieją się z mężczyznami, kiedy się napiją.

That's what this country stands for, even if the government's forgotten.
Na tym opiera się ten kraj, nawet jeśli rząd o tym zapomniał.

Yes, but so long ago he's forgotten he didn't like it.
Tak, ale tak dawno temu, ¿e zapomnia3 i¿ mu siê to nie podoba3o.

This little world in the middle of nowhere, lost and forgotten until now.
Ten mały świat na pustkowiu, zagubiony i zapomniany, do teraz.

Eventually they just shut off the second floor and it was all forgotten.
W końcu zamknęli drugie piętro i wszyscy o tym zapomnieli.

However, the key priorities for reform should not be forgotten.
Nie należy jednak zapominać o kluczowych priorytetach, jakimi są reformy.

Everyone in this house has forgotten how to greet someone.
Wszyscy w tym domu zapomnieli już jak się kogoś wita?

Too often, these tend to be forgotten in our debates.
Zbyt często zapominamy o nim w naszych debatach.

I do not really think that he has forgotten the need for this rapid action.
Raz jeszcze zapewniam pana posła Watsona, że nie zapomnieliśmy o tej pilnej potrzebie, że mamy jej pełną świadomość.

Doctors and medical students must not be forgotten, since this victory is also for them.
Nie można zapominać o lekarzach i studentach medycyny, bo to także ich sukces.

Let us therefore do everything possible to ensure that they are not forgotten.
Uczyńmy zatem wszystko, co w naszej mocy, by te wartości nie popadły w zapomnienie.

I believe that this is an important element which should not be forgotten.
Uważam go za ważny element, o którym nie należy zapominać.

So this largely democratic region with whom we have much in common must not be forgotten.
Zatem nie możemy zapominać o tym w zdecydowanej większości demokratycznym regionie, z którym mamy tak wiele wspólnego.