Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

zapominanie
darowanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

It may be that the joke of men forgetting anniversaries or giving saucepans is so culturally ingrained that they carry on because they can get away with it.

www.guardian.co.uk

I think we Europeans should help each other, without forgetting that our diversity may well be the source of the success of our civilisation.

www.guardian.co.uk

Sorry for forgetting you.

www.guardian.co.uk

Previously I had played polo with all the grace of a pitbull, relentlessly "taking the man", "riding off" aggressively, trying to hook sticks, and often forgetting to hit the ball entirely.

www.guardian.co.uk

Here I am thinking only of myself and forgetting all about you.
Myślę tylko o sobie i zapominam o tobie! Ty też go lubiłaś.

Let's see if you can get me into it without forgetting anything.
Zobaczmy czy mnie w to ubierzesz bez zapominania o czymś.

We must all think about tomorrow, but without forgetting to live today.
Wszyscy myślmy o jutrze, ale nie zapominajmy, że żyjemy tu i teraz.

I'm taking what's mine and forgetting I even know you.
Biorę co moje i zapominam, że kiedykolwiek cię znałem.

I start forgetting what I'm supposed to be shooting at.
I wtedy zacząłem zapominać do kogo mam strzelać

No, because you're forgetting this film will be seen abroad.
Nie, bo zapomina pan, że ten film będą oglądać za granicą.

Don't ever make the mistake of forgetting that, like I did.
Nigdy nie popełnia błąd zapominania, że podobnie jak ja.

Oh, really? Well, you're forgetting you live in my house.
Tak w ogóle to nadal mieszkasz w moim domu.

Understand it's not your fault for forgetting who you are and running from us.
To nie twoja wina, że zapomniałaś kim jesteś i od nas uciekłaś.

I think you're forgetting about one very important 13th member of our squad.
Myślę, że zapominasz o jednym bardzo ważnym 13 członku naszego składu.

We are concerned with democracy and the rule of law, without forgetting human rights.
Jesteśmy zainteresowani demokracją, normami prawnymi i nie zapominamy o prawach człowieka.

Imagine, a nice girl like that forgetting her wedding day.
Jak taka miła dziewczyna mogła zapomnieć o własnym ślubie?

It seems to me that you ants are forgetting your place.
Wydaje mi się, że wy mrówki zapominacie gdzie jest wasze miejsce.

Jean. To keep hope alive and stop people forgetting him.
Żeby podtrzymywać nadzieję... i żeby ludzie go nie zapomnieli.

But you're forgetting how it feels to have that much responsibility.
Ale zapominasz, jak to jest ponosić tę wielką odpowiedzialność.

I keep forgetting that you're a young country and your attention span is limited.
Ciągle zapominam, że jesteście młodym krajem i wasza zdolność koncentracji jest ograniczona.

And that's not forgetting the fact that you'll be naked.
I nie zapominajmy, że ty też będziesz nago.

Forgetting a little detail like that could hang a man.
Zapomnienie o szczególe, takim jak ten, może prowadzić na szubienicę.

I think you're forgetting that this was all meant to be temporary.
Myślę, że zapominasz, że cały ten pomysł miał być tylko rozwiązaniem tymczasowym.

You could have made history, and we are already forgetting you!
Mogliście tworzyć historię a my już teraz o was zapominamy!

For most of us, this is a forgetting place.
Dla większości z nas, to jest odskocznia.

As it was with him, forgetting will begin with your eyes.
Tak jak było z nim, zacznę zapominać twoje oczy.

I keep forgetting that you are more than just a beautifuI woman.
Zapominam, że jesteś czymś więcej niż tylko piękną kobietą.

Are you forgetting about my significant trouble at home?
Zapominasz o moich poważnych problemach w domu?

Forgetting would be to let them be born again, in another form.
Zapomnienie byłoby przyzwoleniem na ponowne ich narodzenie w innej formie.

Tix, are you forgetting that I really want him to?
Tix, zapominasz, że ja bardzo chcę, żeby to zrobił?

We are close to forgetting the obvious: that work is a lever for growth.
Zapominamy nieomalże o tym, co oczywiste: że praca jest dźwignią wzrostu.

If it's hard forgetting you I'll try to find someone else
Jeśli ciężko będzie zapomnieć o tobie spróbuję znaleźć kogoś innego.

It's in our best interest that you start forgetting.
Niszczy pamięć. Leży to w naszym interesie, żebyś zaczęła zapominać.

I've been talking to so many women I'm forgetting how to speak English.
Rozmawiałam z tyloma kobietami, że prawie zapomniałam jak się mówi po angielsku.

Are you forgetting that I grew up here, too?
Zapominasz, że ja też się tu wychowałam?

I'm forgetting you, so forget me and leave me alone!
Ja o tobie zapomniałem, więc zapomnij o mnie i zostaw mnie w spokoju!

You're forgetting the thousand other men standing behind me.
Zapominasz, że za mną stoją tysiące innych.

Because remembering is so much more a psychotic activity than forgetting.
Bo pamiętanie jest bardziej psychotyczną czynnością niż zapominanie.

Worse for her. Forgetting what they'll do to us.
Gorzej dla niej-nie mówiąc o tym co zrobią z nami.

You're forgetting I still have a few drops left.
Zapominasz, że wciąż mam kilka kropel w zapasie.

This does not mean forgetting about industry or agriculture.
Nie oznacza to, że należy zapominać o przemyśle lub rolnictwie.

I don't like that my mom's forgetting about my dad.
Nie podoba mi się, że mama porzuca pamięć o tacie.

The weird part is, forgetting her name made her like me more.
Dziwną częścią jest to, że zapomnienie jej imienia sprawiło, że bardziej ją lubię...

And then they ended up just laughing And forgetting the whole thing.
I skończyli śmiejąc się i zapominając o całej sprawie.

You're forgetting about the man who attacked me at my hotel,
Proszę nie zapominać o człowieku, który zaatakował mnie w hotelu.

I just wanna make sure you're not forgetting any details.
Tylko chcę się upewnić, że nie zapomniałeś żadnych szczegółów.

I'm forgetting who I am in all this madness.
W całym tym szaleństwie, zapominam kim jestem.

Forgetting all the hurt inside You've learned to hide so well
Zapominam o wewnętrznym bólu, który nauczyłaś się tak dobrze ukrywać

Weirder than you carrying a head around in a bag And forgetting about it?
Dziwniejsze niż ty trzymający głowę w papierowej torbie, o której zapomniałeś?

For you forgetting to bring that harmonica. I'm enjoying the peace and quiet.
Za to, że nie wziąłeś swojej harmonijki... i mogę się cieszyć ciszą i spokojem.

It is everyone's desire that cooperation continues in a positive spirit, without, however, forgetting the facts.
Wszyscy pragną, by współpraca przebiegała nadal w pozytywnym duchu, aczkolwiek nie może ona toczyć się z pominięciem milczeniem faktów.

I feel the world is forgetting about us.
Mam wrażenie, że świat o nas zapomniał.