(Verb) poprzedzać;
vi (precede) poprzedzać
the ~ing powyższe
it's a ~ne conclusion to jest z góry przesądzone
poprzedzać
rezygnować, obchodzić się (bez czegoś)
zob. forgo -
ZRZEC SIĘ
zrzekać się
zrzekać
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"How was it that you could commit yourself to a career in science and forego most conventional perquisites of salary and status and yet be treated like that?" he protests.
Lyons and Mark Thompson, the BBC director general, have given strong hints in the past month that the BBC might forego next year's rise.
She now fears that she will be unable to find the $23,000 she still needs, and will have to forego the chance of studying at America's pre-eminent academic institution.
We should not forego the opportunity to develop this field together.
Nie możemy zaprzepaścić szansy wspólnego działania na tym polu.
But surely you could forego for just this one occasion.
Z pewnością możecie odpuścić sobie ten jeden jedyny raz.
Was is your idea to forego the breast removal?
Czy to był twój pomysł aby nie usunąć jej piersi?
India and China will not forego progress in the name of climate alarmism.
Indie i Chiny nie zrezygnują z postępu w imię panikarstwa klimatycznego.
I'd encourage you not to forego Everest.
Zachęcam cię, żebyś nie rezygnowałą z Everestu.
And forego your tithe on my Hebrew brethren.
I zrzec się dziesięciny, którą płacą moi hebrajscy bracia.
Nonetheless, in view of the global demand for energy, it is probably unrealistic to expect a decision to be taken to forego the Arctic's oil resources.
Niemniej jednak w obliczu światowego popytu na energię nierealne byłoby liczyć na decyzję o rezygnacji z arktycznych zasobów ropy naftowej.
You can forego this agony.
Możesz zapomnieć o tych katuszach.
It is a matter of public interest and we are denying ourselves some of our own rights when we forego discussing it here in plenary.
Debata taka jest w interesie publicznym, a rezygnując z niej na posiedzeniu plenarnym odbieramy sobie cześć przysługujących nam praw.
We know that victims of violence are obliged to forego many of their fundamental rights, and that they are vulnerable to further abuse.
Wiemy, że ofiary przemocy są zmuszane do zrzeczenia się wielu spośród praw podstawowych i są podatne na dalsze nadużycia.
Although he does recognise the benefits of such agreements in principle, the rapporteur does not forego a differentiated approach and, on several occasions, calls for a constructive dialogue between the Commission and Parliament.
Chociaż sprawozdawca zauważa korzyści płynące zasadniczo z tych umów, nie rezygnuje jednak ze zróżnicowanego podejścia i kilkakrotnie wzywa do konstruktywnego dialogu pomiędzy Komisją a Parlamentem.
If the United States requests the help of the European Union, it must not be refused - just, in fact, as Mr Barrot said - provided that we do not forego our citizens' safety, but without using that as a pretext for non-collaboration.
Jeżeli Stany Zjednoczone zwrócą się do Unii Europejskiej o pomoc, nie wolno im jej odmawiać - dokładnie, jak powiedział pan Barrot - pod warunkiem, że nie rezygnujemy z bezpieczeństwa naszych obywateli, ale bez wykorzystania tego jako pretekstu do rezygnacji ze współpracy.