Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

(zob.) flee

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

zob. flee

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

zob. flee -

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

CZAS PRZESZŁY CZASOWNIKA 'FLEE'

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.
Spojrzęli, a oto niemasz człowieka, i wszelkie ptastwo niebieskie odleciało.

Jesus Army

At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
Na zgromienie twojerozbiegły się, a na głos pogromu twego prędko zuciekały.

Jesus Army

on behalf of the EFD Group. - Madam President, it is a shame that Mr Barroso has fled the Chamber.
w imieniu grupy EFD. - Pani przewodnicząca! Szkoda, że pan Barroso opuścił tę Izbę.

statmt.org

Mr Gasayev fled to Spain, where he sought asylum in 2005.
Gasajew zbiegł do Hiszpanii, gdzie starał się o azyl w 2005 roku.

statmt.org

At the noise of the tumult the peoples are fled; at the lifting up of thyself the nations are scattered.
Przed głosem ogromnym rozpierzchną się narody; przed wywyższeniem twojem rozproszą się poganie.

Jesus Army

" Another lawyer speculated that, given his age, Nadir - who fled to northern Cyprus in the face of Â?34m theft charges in 1993 - would not have returned to the UK if he believed there was a realistic possibility that he might ultimately receive a custodial sentence.

www.guardian.co.uk

Every few months since the dawn of time - or, at least, since Superman first fled Planet Krypton - articles have appeared in newspapers announcing: "Comics grow up!" God knows, I've written a few.

www.guardian.co.uk

The people of the Shark neighbourhood fled in terror, he said: "Those who didn't run were killed.

www.guardian.co.uk

Mostafaei volunteered to represent her for free and succeeded in bringing her case to world attention but fled to Turkey when Iranian authorities issued an arrest warrant for him.

www.guardian.co.uk

The others just opened the door, saw me, and fled.
Inni tylko otwierali drzwi, zauważali mnie i po chwili stąd wychodzili.

We fled before the police came, but they held a trial anyway.
Uciekłem zanim pojawiła się policja, ale i tak odbył się proces.

Since January alone, over 300 000 people have fled their homes.
Tylko od stycznia ze swoich domów uciekło 300 000 ludzi.

So he put her behind the wheel, fled the scene.
Więc umieścił ją za kółkiem i uciekł z miejsca zdarzenia.

So I fled from the light, clutching my image to myself in the dark.
Więc uciekłem ze światła, trzymając kurczowo mój obraz w sobie, w ciemności.

A white oak tree 300 years after we fled back to the old world.
Biały dąb trzysta lat po tym, jak powróciliśmy do Starego Świata.

His foreign assistant fled, taking a young woman and a baby hostage.
Zamachowiec uciekł, zabierając ze sobą młodą kobietę i dziecko jako zakładników.

Major Neville and his wife fled the city last night.
Major Neville i jego żona uciekli z miasta w nocy.

I know, he could have changed into civilian clothing and fled.
Wiem, mógł przebrać się w cywilne rzeczy i uciec.

Yes, the ones that weren't killed fled with the Ark.
Tak, ci któzy nie dali się zabić odpłynęli z Arką.

About 7 000 people are thought to have fled.
Przypuszcza się, że około 7 000 ludzi uciekło.

I fled to the south and you're still after me
Wyprowadziłem się na południe, a ty wciąż mnie gonisz.

A Polish prisoner of war, who fled from the camp.
Jeniec polski, który uciekl z obozu.

My husband will know by now that I've fled.
Mój mąż do tej pory juz wie, że uciekłam.

No wonder Darius fled when he had this to come back to.
Nie dziwię się, że Darius uciekł kiedy miał do tego wracać.

I fled to the bedroom and hid in a closet.
Schowałem się w szafie w sypialni.

Women and children have all fled to the mountains.
Kobiety i dzieci musieli uciec w góry.

I don't deserve to be the one who fled from Beaufort.
Nie zasługuję, by być tym, który uciekł z Beaufort.

She fled north and came to us for shelter.
Uciekła na północ i szukała u nas schronienia.

That mission resulted in a catastrophic attack. And then you fled the scene.
Misja ta zakończyła się katastrofalnym atakiem a następnie uciekłeś stamtąd

Countless centuries fled into the distance, like so many storms.
Niezliczone stulecia odpływały w dal jak grzmoty błyskawic.

After that, he escaped and fled here to America.
Następnie, on uciekł i uciekł tu do Ameryki.

An estimated 173 000 Mogadishu residents fled the violence in the past two weeks alone.
Tylko w ostatnich dwóch tygodniach około 173 000 mieszkańców Mogadiszu uciekło przed przemocą.

A recent report forecasts that in 2050, a billion people will have fled from hostile environments.
Opublikowany w ostatnim czasie raport przewiduje, że do roku 2050 z obszarów zagrożonego środowiska ucieknie miliard osób.

He fled to the opera at least twice a week
Lecz latał do opery co najmniej dwa razy na tydzień.

He responded to shots fired the suspect fled the scene.
Odpowiedział ogniem na strzały, podejrzany uciekł z miejsca zdarzenia.

If you survived, you fled like my mama and me.
Ci, którzy przeżyli, uciekli, tak jak moja matka i ja.

The peasants took everything and fled to the mountains.
Chłopi zabrali wszystko i uciekli w góry.

Last night, my brother came home, packed a bag and fled with your brother.
Ubiegłej nocy mój brat przybiegł do domu, spakował walizkę i uciekł z twoim bratem.

Hearts pounding, we fled into the woods, but their horses were fast.
Z łomoczącymi sercami zbiegliśmy ku lasom, jednak ich konie były szybkie.

According to the UN, since the start of the conflict 800 000 people have fled their homes.
Według ONZ od początku konfliktu 800 000 ludzi uciekło ze swoich domów.

The affected population groups, who have largely fled, deserve our support in their struggle to survive.
Dotknięte konfliktem grupy ludności, które przeważnie uciekły z regionu, zasługują na nasze wsparcie w walce o przeżycie.

This murderer has now fled to some distant land?
Czy ten morderca uciekł już do jakiegoś odległego kraju?

The officer fled to Germany. And she stayed with my dad.
Esesman uciekł do Rzeszy... a ona została z tatą.

But he fled with the girl and child.
Ale wyszedł z dziewczyną i chłopakiem.

The brave Prince has fled to save his life.
Odważny książę uciekł, aby ratować swoje życie.

Colonel Lydecker fled the scene before we could arrest him.
Pułkownik Lydecker wydostał z miejsca zanim zdołaliśmy go aresztować.

This is because we saw in the flesh that they were not 25 000 criminals, but people who had fled Tunisia.
Zrobiliśmy tak, ponieważ na własne oczy widzieliśmy, że to nie jest25 tysięcy przestępców, lecz uciekinierzy z Tunezji.

When White, the American, landed, he fled to his camp.
Kiedy wylądował Amerykanin White, uciekł do swojego obozu.

First you sold them out and then you fled.
Najpierw sprzedałaś ich, a potem uciekłaś.

Keshav Rathod got down from the car and he fled.
To Keshav Rathod wysiadł z samochodu i zaczął uciekać

Wolves chased me; I fled to the lake, praying they wouldn't follow.
Wilki mnie ścigały; Uciekłem na jezioro, i modliłem się, żeby za mną nie podążyły.

And what about the other agents who fled?
A co z tymi agentami, którzy uciekli?

I woke up, took the belt of my neck and fled with my car.
Co zdarzyło się? obudziłem się, wziął pas mojej szyi i uciekł z moim samochodem.

So we fled to the woods at night.
Więc uciekliśmy nocą do lasu.

Luckily, most of the peasants have already fled through the valley
Na szczęście, większość chłopów już uciekła przez dolinę.

In recent years, 900 000 Christians have fled Iraq.
W ostatnich latach 900 tysięcy chrześcijan uciekło z Iraku.

No harvest for three years; everyone has fled.
Od trzech lat nie było żniw; każdy uciekł.

The fugitive overpowered him and fled with his car.
Zbieg go obezwładnił i uciekł jego samochodem.

At least 40 fled into the bush.
Co najmniej 40 uciekło do buszu.