(Noun) talent, smykałka, zmysł, dar, żyłka; styl, szyk, klasa;
flair for sth - talent do czegoś;
n C smykałka
(for) talent (do), zdolności, zmysł, spryt, smykałka
klasa
dar
n dar (robienia czegoś)
styl
szyk
SPRYT
SPRYTNOŚĆ
TALENT
talent
wyczucie
(a shape that spreads outward
"the skirt had a wide flare")
klosz
synonim: flare
dryg
zamiłowanie
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
You had to have quite a flair for the dramatic, and be really, really quick.
Trzeba było mieć w sobie żyłkę dramatyzmu i być bardzo, bardzo szybkim.
Word art lets you add flair to text and headings in a slide.
Tekst WordArt umożliwia dodawanie ozdobników do tekstu i nagłówków w slajdzie.
Your Presidency faced these problems effectively, calmly and, dare I say it, with flair and panache.
Pańska prezydencja uporała się z problemami skutecznie, spokojnie i - śmiem twierdzić - z gracją i polotem.
Well, there's no doubt about the skill and flair with which Boyle re-imagines Ralston's awful jam, candidly but not too explicitly showing how he got out of it; Franco's performance is winning yet unsentimental and the landscape images conjured by cinematographers Anthony Dod Mantle and Enrique Chediak are tremendous.
They are pro-European and have also shown some flair in how their politicians deal with Madrid.
It's a film with cult status among Meirelles fans, and it is indeed a little gem, which shows Meirelles's flair for a certain sort of black comedy.
Nor is it his flair for innovation that makes him; even he would say his food cleaves tightly to the great European traditions.
My father had quite a flair for secret passages and rooms.
Ojciec miał smykałkę do tajnych przejść i komnat.
Even a drunk with a flair for the dramatic can convince himself he's God.
Nawet pijaczyna z darem do dramatyzowania może przekonać sam siebie że jest Bogiem.
You're an actress with a great flair for shrimp puffs.
Jesteś aktorką z talentem do krewetek.
Well, you certainly have a flair for it.
Cóż, na pewno masz do tego smykałkę.
For someone who started lying just recently... you're showing a real flair.
Jak na kogoś, kto dopiero uczy się kłamać... wykazujesz dużą smykałkę.
You might not have much robot, but with that dance, you got flair.
Moze nie masz porzadnego robota, ale ten taniec, masz juz talent.
And here it will add a certain flair.
I tutaj można włożyć świeczkę.
For people without emotion, you sure have a flair for the dramatic.
Jak na osoby bez emocji, macie niezłą smykałkę do dramatyzmu.
And I studied art, so I've always had this flair for graphics.
A ja studiowałam sztukę, więc zawsze interesowała mnie grafika.
You have a flair for drama, my dear Queen.
Masz talent do dramatu, moja droga Królowo.
So his accomplice threw in some flair of his own.
Więc jego wspólnikdorzucił do tego trochę własnego sprytu i talentu.
You have a genuine flair for making a scene, don't you, Les?
Masz prawdziwą smykałkę do robienia scen, co nie, Les?
They say I have a flair for decorating.
Mówią, że mam do tego dryg.
That's why I love any kind of an international flair. Swedish crepes.
To jest, dlaczego kocham jakiś rodzaj międzynarodowego sprytu. szwedzkich krep.
You want flair then... Can I ask about the eye?
Więc chcesz... czy mogę się spytać o oko?
My ex has a flair for the dramatic.
Mój były ma talent do dramatyzowania.
That could've been a sun flair.
To mógł być odbłysk słońca.
Rexxx always had a flair for drama.
Rexxx miał zawsze spryt do dramatu.
I took some Spanish. Of course, I have no flair for languages.
Uczyłam się trochę hiszpańskiego, oczywiście nie mam talentu do języka.
My flair has always been fashion.
Zawsze miałam nosa do mody.
We'll prepare and serve with flair a culinary cabaret
Przygotujemy i podamy z talentem Kulinarny kabaret
But always with great flair.
Ale jak zawsze z wielką klasą.
Nonetheless, do not forget the social stabilisers, because our American friends have a real flair for communicating, for announcing amazing figures.
Niemniej jednak nie należy zapominać o stabilizatorach społecznych, ponieważ nasi amerykańscy przyjaciele mają prawdziwy dar do podawania, obwieszczania niesamowitych danych liczbowych.
And aristocatic flair in what they do and what they say
Arystokracyjny styl w tym co robią i mówią
Don't let his Latin flair fooI you.
nie pozwalaj jego łacińskiemu spryt fooI ty.
Yeah, my therapist saidthat my artistic flair was covering up all my real emotions.
Tak, mój terapeuta mówiłże mój artystyczny spryt przykrywał wszystkie moje rzeczywiste emocje.
Your Presidency faced these problems effectively, calmly and, dare I say it, with flair and panache.
Pańska prezydencja uporała się z problemami skutecznie, spokojnie i - śmiem twierdzić - z gracją i polotem.
Girl, that is Ridiculuz and his hare with flair, Mr. Fluffernufferman.
Dziewczyny, która jest Ridiculuz i jego zającem ze sprytem, Panem Fluffernuffermanem.
Ric Flair versus Macho Man.
Ric Flair kontra Macho Man.
She did it with flair, she did it with force and she did it with determination.
Czyniła to z klasą, czyniła to z mocą, czyniła to z determinacją.