(Adverb) w końcu, na koniec, wreszcie, nareszcie; raz na zawsze, ostatecznie;
ostatecznie, w końcu, na końcu, wreszcie
w końcu
adv w końcu
na koniec
KONIEC: W KOŃCU
KONIEC: NA KONIEC
WRESZCIE
NARESZCIE
DECYDUJĄCO
DEFINITYWNIE
w końcu
na końcu
wreszcie
w końcu, ostatecznie, wreszcie
rozstrzygająco, bez apelacji
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Finally, in Parliament, itself we do not fulfil this multilingualism requirement.
Na koniec, także my, w samym Parlamencie, nie spełniamy wymogu wielojęzyczności.
Finally, there is also the promotion of social inclusion by combating poverty.
Na koniec mamy także propagowanie integracji społecznej poprzez walkę z ubóstwem.
Finally, I would urge the Council, too, to follow Parliament's recommendations.
Na koniec chciałabym również wezwać Radę do przestrzegania zaleceń Parlamentu.
Finally, in the debate on this subject, I believe that one point has been missed.
Kończąc powiem, że uważam, że w tej debacie nie zwróciliśmy uwagi na jeden aspekt.
Finally, the Union's new responsibilities will create new funding requirements.
I na koniec nowe uprawnienia Unii stworzą nowe wymogi dotyczące finansowania.
By the time Rourke, author of the novel The Canal, finally won through, the scene resembled something like Mike Reid's Runaround mashed up with The Late Review.
When Socrates finally stood up to face his charges in front of his fellow citizens in a religious court in the Athenian agora, he articulated one of the great pities of human society.
It was well after 1am on Tuesday when three of David Miliband's female aides - shattered by defeat - finally ventured down to the Guardian/Observer party at the Radisson Hotel.
And yes, it's an embarrassing problem, but when you finally talk about it you feel so much better.
Come on, I thought finally we had something in common.
Daj spokój Liz Myślałem, że w końcu mamy coś wspólnego.
Maybe he's finally found some place where he can be happy.
Może nareszcie znalazł jakieś miejsce, gdzie będzie szczęśliwy.
What he's talking about is finally trying to get me back home.
Mówi o tym, że próbuje w końcu odesłać mnie do domu.
I finally just had to get out of the office.
Musiałem po prostu wyjść z biura.
Now she's finally free of him and you give her to me?
Nareszcie się od niego uwolniła i teraz oddajesz ją mnie?
I went next door, we finally got him to stop.
Poszłam do sąsiadów i w końcu go powstrzymaliśmy.
Finally, something bad would happen so I could get on with my day.
W końcu, miało zdarzyć się coś złego więc mogłam dalej cieszyć się dniem.
And I'm finally learning to live my life without him.
W końcu uczę się żyć bez niego.
Thanks to you, I finally know how to be happy.
Dzięki tobie. W końcu wiem jak być szczęśliwym.
Then we can finally start living our real lives together.
I będziemy mogli wreszcie zacząć nasze wspólne życie.
And for the first time, I can finally let you go.
I po raz pierwszy jestem w stanie zamknąć ten rozdział mojego źycia.
And then you will finally know what you're expected to do.
I wtedy zrobisz... to do czego zostałeś stworzony.
You finally have a chance to get your old life back.
Masz w końcu szansę aby powrócić do swojego poprzedniego życia.
The time has come, finally, to put our technology to the final test.
Nadszedł czas... by wystawić naszą technologię na test ostateczny.
I can't believe you finally came up here with me.
Nie wierzę, że wreszcie tu ze mną przyjechałeś.
Finally, someone around here who knows what they're talking about.
Wreszcie jest ktoś, kto wie czego chcemy.
We finally get our act together just in time to close.
W końcu pozwolono nam działać razem do czasu zamknięcia.
Finally getting out of the house and trying new things.
W końcu wyszedłem z domu i spróbowałem czegoś nowego.
Make a decision finally what do you want in your life.
Zdecydujcie się w końcu czego chcecie w swoim życiu.
Finally, I want to say something else about foreign policy.
Na koniec, chcę powiedzieć jeszcze coś na temat polityki zagranicznej. Oczywiście, jej niejako naturalny charakter międzyrządowy został w Traktacie utrzymany.
Why do we finally have to get our house in order?
Jak w końcu mamy zamiar posprzątać własne podwórko?
Finally, the third important issue is of an international order.
Po trzecie wreszcie chodzi o aspekt międzynarodowy.
Finally, we need serious research on the body of evidence.
Wreszcie musimy podjąć poważne badania na podstawie faktów.
And finally, the whole question of research has to be looked at.
I na koniec - należy się przyjrzeć kwestii badań naukowych.
We must finally learn to work together and not against one another.
Musimy wreszcie nauczyć się pracować razem, a nie przeciwko sobie.
Finally, the big money shows up, and what does he do?
A kiedy pojawia się wielka kasa, co robi?
I was sure that finally I'd make some true friends.
Byłam pewna, że tam znajde prawdziwych przyjaciół.
Good news is we might have finally caught a break.
Dobra wiadomość jest taka, że być może mamy jakiś ślad.
Finally, when everyone had given up hope, her mother died.
I gdy wszyscy żyli nadzieją, że będzie inaczej, jej mama zmarła.
And finally, if the evidence changes, your theory must change as well.
I wreszcie, jeśli dowody się zmieniają, twoja teoria musi się także zmienić.
Finally, I get up and walk through the dark house.
Kiedyś wstałam i szłam przez dom w ciemnościach.
Does this mean I can finally have you all to myself?
Mogę mieć cię w końcu dla siebie?
I think maybe we're finally ready to get it right.
Może jesteśmy w końcu gotowi postąpić dobrze.
It is finally time for you to become a man.
Nadszedł czas, byś stał się mężczyzną.
Not when we finally have a chance to win it.
Nie kiedy mamy wreszcie szanse wygrać.
Don't back out on me now that I finally believe.
Nie zawiedź mnie, kiedy wreszcie w to uwierzyłem.
We're finally meeting in three weeks, and I have got to look hot.
Spotkamy się za trzy tygodnie, i muszę wyglądać ekstra.
Well, my friends, the time has finally come for his return.
Tak więc moi przyjaciele ten czas nareszcie nadszedł, Prometeusz powraca.
It is just so great to finally see you in action.
To świetnie w końcu zobaczyć cię w akcji!
So we finally get to my show at the design school.
Więc w końcu dostałem swoje show w szkole projektowania.
I finally got some good news to share with all of you.
Wreszcie mam jakieś dobre wieści, którymi mogę się z wami podzielić.
Last year, I finally gave in and let her do it.
W zeszłym roku, w końcu się poddałam i pozwoliłam jej to zrobić.
But I am not the one you must finally please.
Ale to nie mnie masz zadowolić.
And when I finally came home, they are both parts.
I kiedy w końcu wrócił do domu, są obie części.
And after all this time, We can finally be together again.
I w końcu będziemy mogli znów być razem.
And finally the entire way, from one place to another.
I w końcu przebyłem całą drogę z jednego miejsca do drugiego.
And finally, we want to know Who is this man?
Na koniec, chcemy wiedzieć, kim on jest.
Now I finally understand that the world outside is so large.
Teraz, gdy w końcu pojąłem, że świat na zewnątrz jest ogromny
I just get really happy when they finally let her shop.
Właśnie dostaję się naprawdę szczęśliwy kiedy oni w końcu niech pozwolą jej sklepowi.
Finally, I want to give you an example of how the single market does not work.
Wreszcie, chcę podać przykład braku sprawności jednolitego rynku.