(Verb) bronić się, walczyć;
fend off - odpierać, odparowywać, odbijać, bronić się;
fend for oneself - troszczyć się o samego siebie, dawać sobie radę;
(off) odpierać, odparowywać (ciosy), odbijać, bronić się
~ for oneself troszczyć się o samego siebie, dawać sobie radę
vt: ~ off odpierać (uderzenie), odparować
vi to fend for oneself - radzić sobie, troszczyć się o siebie
vt to fend sth, sb off - odpierać (atak), parować (cios)
BRONIĆ PRZED CZYMŚ
ZATROSZCZYĆ SIĘ
V dawać sobie samemu radę
V Phras odparowywać
V Phras odbijać
bronić
obronić
odeprzeć
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We must ensure that we fend off all criminal activity that could affect it.
Musimy dopilnować, aby nie miała na nią wpływu jakakolwiek działalność przestępcza.
However, if we parents are unaware, we are leaving our children to fend for themselves.
Jakkolwiek, jeśli rodzice są nieświadomi, zostawiają dziecko na pastwę losu.
In other words, the families must not be left to fend for themselves.
Innymi słowy, rodziny nie mogą być pozostawione samym sobie.
Andrea's death is uncommon only in the degree of incompetence revealed as a result of the inquest, yet we rarely hear about the young people like her - care leavers with histories of abuse and neglect - who are cast aside after their 18th birthdays and left to fend for themselves.
Local fighters have been promoted to leadership positions and left to fend for themselves and continue attacks against coalition forces.
"Living away from home and having to fend for myself taught me to use my own initiative," explained Hughes.
Many of these diseases, such as river blindness and elephantiasis, do not kill outright but leave victims unable to fend for themselves.
In other words, the families must not be left to fend for themselves.
Innymi słowy, rodziny nie mogą być pozostawione samym sobie.
I've a good mind to leave you up here to fend for yourself.
Mam niezłą myśl zostawić cię tu, na górze byś sama się sobą zajmowała.
We need to prepare to fend off the next attack.
Musimy się przygotować, aby odeprzeć następny atak.
Being an orphan, I always had to fend for myself.
Będąc sierotą, zawsze musiałem sobie radzić sam.
My father died outside, trying to fend them off.
Mój ojciec zginął na zewnątrz, próbując się przed nimi obronić.
Oh, and you couldn't fend off the brutal blind woman?
I nie mogłeś się obronić przed brutalną, niewidomą kobietą?
You should see what I got paid to fend off those bandits.
Powinieneś zobaczyć, ile mi płacą za obronę przed tymi bandytami.
That's an informal way to refer to your best fend's father.
Rzadko spotykany sposób zwracania się do ojca najlepszej przyjaciółki.
And leave their declawed cat behind to fend for herself!
I zostaw ich, kota z tyłu i odeprzyj ją!
You won't have me to depend on, so fend for yourselves.
Nie możecie na mnie polegać, więc polegajcie na sobie.
A joey this size would never fend for herself.
Joey tej wielkości nigdy nie radził sobie sam.
You abandoned me... to fend for myself after Paul died.
Opuścić mnie... musiałam sama się bronić po śmierci Paula.
I'm not gonna leave you here to fend for yourself.
Nie zostawię cię tutaj zdanego tylko na siebie.
Left to fend for himself For days in a salvage yard.
Był odwodnionym, przestraszonym siedmiolatkiem, zostawionym samemu sobie przez kilka dni na złomowisku.
You'll have to fend for yourself this weekend.
Będziesz się musiała sama rozerwać w ten weekend.
But they left us to fend for ourselves.
Lecz zostawił nas samych.
She won't be able to fend for herself, so she'il starve.
Nie będzie potrafiła o siebie zadbać, więc zdechnie z głodu.
From today, he'll have to fend for himself.
Od teraz będzie musiał sam o siebie dbać.
How exactly are wesupposed to fend them off?
Jak dokładnie mamy ich zatrzymać?
We'il go our separate ways tomorrow, and fend for ourselves for a while.
Jutro nasze drogi się rozdzielą, i zadbamy sami o siebie przez jakiś czas.
You're old enough to fend for yourself. I hope...
Jesteś dość dorosła, aby się bronić sama, taką mam nadzieję...
Let the lower creatures fend for themselves!
Niech istoty niższe martwią się same o siebie.
Leaving an unarmed Emily to fend for herself.
Zostawiła nieuzbrojoną Emily by troszczyła się o siebie.
We must ensure that we fend off all criminal activity that could affect it.
Musimy dopilnować, aby nie miała na nią wpływu jakakolwiek działalność przestępcza.
His kids can fend for themselves.
Jego dzieci mogą się same wykarmić.
She had to fend for herself.
Musiała sobie jakoś sama radzić.
Well, let her fend for herself!
Ona da sobie radę sama.
Top Gear tradition dictates that we should leave Hammond to fend for himself.
Tradycja Top Gear mówi, że powinniśmy zostawić Hammonda samego sobie.
It'il be another twelve months, before he'il be able to fend for himself.
Jeszcze przez dwanaście miesięcy nie będzie w stanie się samemu obronić.
No way to fend off bacteria.
Nie obroni się przed bakteriami.
They fend off loneliness with casual conversation.
Oni odeprzeć samotności z nieformalne rozmowy.
However, if we parents are unaware, we are leaving ourchildren to fend for themselves.
Jakkolwiek, jeśli rodzice są nieświadomi, zostawiajądziecko na pastwę losu. zostawiają dziecko na pastwę losu.
Learn to fend for yourself.
Naucz się radzić sobie samemu.
Louis can fend for himself, Your Majesty.
Louis umie się o siebie zatroszczyć, Wasza Wysokość.
Pinocchio left Emma to fend for herself...
Pinocchio porzucił Emmę by radziła sobie sama...
There a millions first the temporally holding sign been can fend.. ..become no try.
Tam miliony najpierw temporally trzymanie znaku byłego może odeprzeć.. ..nie stawaj się żadnym próbują.
The report highlights the importance of research as an instrument to fend off competition and notes the professional training of workers and the information that must be given to consumers.
W sprawozdaniu podkreślono znaczenie badań naukowych jako instrumentu odpierania konkurencji oraz zwrócono uwagę na potrzebę organizowania szkoleń zawodowych dla pracowników i udzielania konsumentom żądanych informacji.
With the march of climate change and the dislocation of water cycles that that promotes, it will not be possible to completely fend off even fiercer storms in the future.
Wraz ze zmianą klimatu i przemieszczaniem się cyklów wodnych nie będzie możliwości całkowicie wyeliminować nawet gwałtowniejszych nawałnic w przyszłości.
We pooled our efforts very effectively in fighting the economic and financial crisis; our joint pledge at the G20 and WTO has helped to fend off protectionist moves.
Bardzo skutecznie zjednoczyliśmy wysiłki podczas zwalczania kryzysu gospodarczego i finansowego; dzięki naszemu wspólnemu zobowiązaniu na forum G-20 i WTO udało się powstrzymać posunięcia protekcjonistyczne.
We also ultimately succeeded in ensuring that patients suffering from rare diseases do not have to fend for themselves so much, and can access external expertise to diagnose the disease and help ensure that prior authorisation for healthcare is granted.
Wreszcie udało się nam również zapewnić, by pacjenci cierpiący na rzadkie choroby nie byli w tak wielkim stopniu pozostawiani własnemu losowi i by mogli skorzystać z zagranicznej wiedzy specjalistycznej w celu zdiagnozowania choroby oraz z pomocy w przyznaniu uprzedniej zgody na leczenie.
The European Parliament resolution on this brutal murder is our expression of opposition to the growing brutal religious extermination in Pakistan, but also unequivocally testifies that we are not leaving religious minorities, whose rights are very commonly violated, to fend for themselves.
Rezolucja Parlamentu Europejskiego w sprawie tego brutalnego zabójstwa stanowi nasz wyraz sprzeciwu wobec narastającej brutalnej eksterminacji religijnej w Pakistanie, ale też jednoznacznie świadczy o tym, że nie pozostawiamy samym sobie mniejszości religijnych, których prawa są nagminnie łamane.