(Verb) filcować się; pokrywać filcem; pokrywać papą;
(Noun) filc, wojłok; pilśń filcowa; papa;
n U (material) filc: ~ hat kapelusz filcowy.~ cpd ~-tip (pen) flamaster (fluorescencyjny)
(zob.) feel
filc
filc m
zob. feel
2. - n filc
1. - zob. feel -
FILCOWY
PILŚNIOWY
WOJŁOKOWY
PAPOWY
FILC
PILŚŃ
WOJŁOK
FILCOWAĆ
PILŚNIĆ
WOJŁOK: POKRYĆ WOJŁOKIEM
PAPA: POKRYĆ PAPĄ
CZAS PRZESZŁY CZASOWNIKA 'FEEL'
N filc
Adj filcowy
(a fabric made of compressed matted animal fibers)
filc
czuł
czuty
filc
~, thick - wojłok
filc m, pilśń f, wojłok m
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
At the same time, I tried to allay the fears and anxieties felt by many people.
Jednocześnie starałem się rozwiać obawy i niepokoje odczuwane przez wiele osób.
I felt sure that our visitors would appreciate knowing what we were talking about.
Byłam przekonana, że nas goście docenią fakt, że wiedzą, o czym rozmawialiśmy.
The people of Europe in particular have felt this during the economic crisis.
Podczas gdy ceny rosły, wysokość emerytur pozostawała na niezmienionym poziomie.
The benefits from enlargement were felt by both the old and the new Member States.
Korzyści z rozszerzenia osiągnęły tak stare, jak i nowe państwa członkowskie.
On an elemental level, we have all felt that spirituality at the time of childbirth.
Na podstawowym poziomie, wszyscy wyczuwaliśmy tę duchowość przy narodzinach dziecka.
Teenagers felt sad then - in 1997, 15% of teenagers were depressed - but studies suggest they're sadder now; in 2006 the Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology journal reported that teenage girls "felt constantly under strain".
It was a tiny but significant victory, and I felt a genuine sense of triumph.
His luck only changed when he decided that if he was going to go bust, he should do it in style, and cook whatever he felt like.
Prescott refers to former senior civil servants who have given evidence, and says there is a sense permanent secretaries felt they were "left out of it".
But I've never felt so close to a woman in my life.
Ale ja z nikim wcześniej nie czułem się aż tak blisko.
Have you ever known a place where God would've felt at home?
A znasz jakieś miejsce, w którym Bóg czułby się jak w domu?
Which is not so different from how i've always felt.
Co niewiele różni się od tego co zawsze czułem.
We felt like being in the center of the world.
Czulismy się jakbyśmy byli w centrum świata.
I felt her little hands and then everything went black.
Kiedy poczułem dotyk jej rąk i wszystko zrobiło się czarne.
By the time we got outside, he felt like a friend.
Kiedy wyszliśmy na zewnątrz, już miałam go za przyjaciela.
Thought you felt the same way, but I see now.
Myślałem, że czułeś ta samo do mnie, ale teraz widzę.
I've never had a chance to tell you how I felt.
Nigdy nie miałem szansy powiedzieć ci, co czułem
And I haven't felt good about myself in such a long time.
Od dawna nie czułem się tak dobrze.
Since the beginning, I felt the need to see you.
Od początku poczułem potrzebę zobaczenia się.
You make me feel like I've never felt before in my life.
Sprawiasz, że czuję się tak, jak nie czułem się nigdy w życiu.
Once he was gone, we felt a whole lot better.
Zaraz po tym jak on odszedł, czuliśmy wszystko to lepiej.
But despite the fact, I always felt he was my best friend.
Ale mimo to, zawsze był moim najlepszym przyjacielem.
I was just never sure if you felt the same.
Ale nigdy nie byłam pewina czy czujesz to samo.
I felt as if Death held me by the hand.
Czułem jakby śmierć trzymała mnie za rękę.
She must have felt the same way when you left her.
Musiała to odczuć w ten sam sposób kiedy pan ją zostawił.
I never felt much like a man in my life.
Nie czułem się często... w życiu jak mężczyzna.
Is not for you to tell me how I felt.
Nie powinienem ci mówić, jak się wtedy czułem.
I just don't know if she ever felt love herself.
Nie wiem tylko, czy kiedykolwiek pokochała siebie.
I have never felt more needed or important in my whole life.
Nigdy nie czułam się bardziej potrzebna i ważna, przez całe moje życie.
But guess how I felt when you started going after him?
Ale zgadnij jak się czułem, kiedy do niego startowałaś?
Well maybe you just felt like yourself for the first time.
A może pierwszy raz poczułeś się sobą.
I have felt alone all my life, except with you.
Całe życie czułam się samotna... oprócz czasu jak byłam z tobą.
All my life I've felt there was something wrong with me.
Całe życie myślałem, że jest ze mną coś nie tak.
Well, it certainly felt like one when the car hit the wall.
Cóż, czułem jakby jeden miał miejsce kiedy smochód uderzył o mur.
I felt like someone who didn't do the right thing when they should have.
Czułem się jak ktoś, kto nie zrobił tego, co powinien kiedy mógł.
A long time ago, I knew what that felt like.
Dawno temu. Wiedziałam jakie to uczucie.
For me, the only thing that felt real was my plan.
Dla mnie, jedyną rzeczą którą naprawdę czułam - był mój ból.
After the door closed, I felt like the last person on earth.
Gdy zamknęły się drzwi, poczułem się jak ostatnia osoba na ziemi.
And the first time I ever felt like that was with you.
I po raz pierwszy tak się poczułem przy tobie.
And for the first time in my life, I felt beautiful.
I po raz pierwszy w moim życiu... poczułam się piękna.
Yet for all this time, I felt eyes on me.
I przez cały ten czas czułam na sobie spojrzenie.
And I always felt you wanted us to get married or something.
I zawsze miałam wrażenie, że chcesz abyśmy się pobrali albo coś w tym stylu.
All of us have felt that way at some time.
Każdy z nas to czuł.
He was work study and I felt sorry for him.
Musiał pracować na pół etatu i było mi go żaI.
You never asked me how I felt about all of this.
Nigdy mnie nie zapytałeś jak się z tym czuję.
Because on some level, I've always felt the same way.
Ponieważ w pewnym sensie zawsze czułem to samo.
After meeting his mother, I even felt a little sorry for him.
Po poznaniu jego matki, nawet było mi go żal.
I felt for the first time like we were all part of a team.
Po raz pierwszy poczułam, jakbyśmy wszyscy byli częścią drużyny.
For a while it felt like we could do something.
Przez chwilę czułem się jakbyśmy mogli coś zrobić.
For a moment I really felt like part of it.
Przez chwilę... ...poczułam się jego częścią.
I wanted to see how it felt like to be here again.
Przyjechałem tu, bo... bo chciałem przypomnieć sobie, jak to było w liceum.
Well, you asked me what it was like to be felt up.
Sama pytałaś, jakie to uczucie być obmacywaną.
Your mother was pretty clear how she felt about that.
Twoja matka była całkiem jasne, jak się czuje z tego powodu.
I was up in the air, is how it felt.
Byłem w powietrzu, tak to czułem.
I want you to know that I've always felt not enough.
Chciałbym, aby pan wiedział, że czuję się niespełniony.
Sometimes, it felt like I was one of his students.
Czasami, czułam się jakbym była jedną z jego studentek.
I felt something but it was always for my husband.
Czułam coś, ale do męża.
It felt like you were with me the whole time.
Czułem jakbyś była ze mną przez cały czas.
It felt really good to have you on my side.
Dobrze cię mieć po swojej stronie.