(Verb) ułatwić/ułatwiać; umożliwić/umożliwiać;
facilitate the commission of a prohibited act - (Verb) prawniczy ułatwiać popełnienie czynu zabronionego;
ułatwiać
torować vt
torować, ułatwiać neurofizj
vt ułatwić
vt form. ułatwiać
UDOGODNIĆ
ułatwić
ułatwiać, uprzystępniać
to facilitate the commission of a prohibited act: ułatwiać popełnienie czynu zabronionego
to facilitate the flight: ułatwiać ucieczkę
realizacja
udostępniać
udostępnić
umożliwiać
ułatwić
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
It is a tool that will also facilitate greater mobility for the citizens of Europe.
Jest to narzędzie, które przyczyni się do zwiększenia mobilności obywateli Europy.
However, transparency builds and maintains confidence and facilitates risk control.
Przejrzystość pozwala jednak budować i utrzymywać zaufanie i ułatwia kontrolę ryzyka.
Has the existing system really facilitated trade for the States that benefit from it?
Czy istniejący plan faktycznie ułatwił handel tym krajom, które z niego korzystają?
At the same time they should facilitate and promote physical activity for students.
Jednocześnie powinny ułatwiać i promować wśród uczniów aktywność fizyczną.
State aid to facilitate the closure of uncompetitive coal mines (debate)
Pomoc państwa ułatwiająca zamykanie niekonkurencyjnych kopalń węgla (debata)
They are both highly non-random networks with a "small world" architecture, meaning that there is both dense clustering of connections between neighbouring nodes and enough long-range short cuts to facilitate communication between distant nodes.
I will be returning to the RTL Group but over the next few months will remain in post with a number of my senior colleagues to facilitate the integration of Five into Northern & Shell.
In the past decade a number of projects designed to facilitate integration and boost living standards have emerged, from the appointment of special health and education "mediators" designed to communicate on behalf of the Roma, to positive discrimination measures in Romanian high schools.
Since the attacks of 9/11, the US government has taken significant steps to facilitate information sharing.
All of this must facilitate growth and the ability to create jobs.
Wszystko to musi ułatwiać wzrost i możliwość tworzenia nowych miejsc pracy.
Your mother is doing everything she can do to facilitate this trip.
Wasza matka robi wszystko, co w jej mocy, żeby to ułatwić.
It is important that we make use of all the resources available in order to facilitate training for different groups.
Ważne jest, abyśmy wykorzystywali wszystkie dostępne środki w celu ułatwienia szkolenia różnym grupom.
We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Nasze działania zmierzają do ułatwienia zawarcia takiego porozumienia.
To facilitate his victory from here in a by election.
Aby zapewnić jego zwycięstwo w wyborach.
In order to facilitate this, we proposed a level of 75%.
Aby to ułatwić, zaproponowaliśmy współfinansowanie na poziomie 75%.
We want to facilitate, on our part, this important objective.
Z naszej strony chcemy umożliwić realizację tego istotnego celu.
I know you were trying to facilitate the release of war criminals.
Wiem, że próbowałeś odbić kilku przestępców wojennych uwięzionych w tej republice. Ja to doceniam.
At the same time they should facilitate and promote physical activity for students.
Jednocześnie powinny ułatwiać i promować wśród uczniów aktywność fizyczną.
You can count on our support to promote and facilitate your work.
Możecie liczyć na nasze poparcie w zakresie propagowania i ułatwiania waszej pracy.
More needs to be done to facilitate the participation of women in the labour market.
Należy w większym stopniu ułatwiać kobietom udział w rynku pracy.
Such a card must, however, facilitate the flow of people, and not make it more difficult.
Taka karta ma jednak ułatwić przepływ osób, a nie go utrudnić.
There, isn't that nice? You said someone tried to facilitate your demise?
Czyż to nie jest miłe? Mówiłeś, że ktoś chciał ci pomóc w zejściu.
Their purpose is to facilitate the provision of services across Europe.
Mają one na celu ułatwić świadczenie usług w Europie.
In order to get ourselves out of recession, we should facilitate trade.
Aby wyjść z recesji, powinniśmy ułatwiać handel.
This would facilitate greater movement, but also raise the standard in each of the institutions.
Ułatwi to zwiększoną mobilność, ale także podniesie standardy działania każdej z instytucji.
This will also help facilitate subsidies for the production of green products.
Ta decyzja przyczyni się również do łatwiejszego dostępu do subsydiów na powytwarzanie produktów ekologicznych.
National action plans will also facilitate adaptation to particular circumstances in each country.
Krajowe plany działań ułatwią również dostosowanie się do szczególnych warunków panujących w każdym kraju.
We need to facilitate trade in 'green goods' and smart environmental technology.
Powinniśmy ułatwić handel produktami ekologicznymi i sprzyjać inteligentnej technologii ochrony środowiska.
The aim of this was also to facilitate the negotiations.
Celem tego było również wsparcie dla negocjacji.
No provisions have been made to facilitate this in the proposal.
Wniosek nie zawiera żadnych postanowień, które by to przewidywały.
Maybe it's time to think about it to facilitate.
Może pora pomyśleć o uspokojeniu się.
The reference network created by the national contact points will facilitate the public's access to this information.
Sieci referencyjne stworzone przez krajowe punkty kontaktowe ułatwią społeczeństwu dostęp do tej informacji.
We must facilitate access to European markets and allow greater mobility.
Musimy ułatwić dostęp do europejskich rynków i umożliwić zwiększenie mobilności.
The initiatives we are discussing here this morning would facilitate that.
Omawiane tu dziś inicjatywy ułatwią te procesy.
I'm sure there's a better way to facilitate this.
Jest lepszy sposób, aby to ułatwić.
I will not facilitate this despicable exercise with my vote.
Mój głos nie ułatwi realizacji tych podłych działań.
We hope in this way to facilitate further the development of this important industry.
Mamy nadzieję, że w ten sposób ułatwimy dalszy rozwój tego istotnego przemysłu.
It would therefore facilitate the transfer of technology from European institutions and businesses.
Dlatego ułatwiłoby to transfer technologii z instytucji i firm europejskich.
The Commission will do its best to facilitate it.
Komisja zrobi, co w jej mocy, by to ułatwić.
The mission will continue to help wherever it can to facilitate contact with the authorities.
Misja w miarę możliwości będzie nadal nieść pomoc, by ułatwiać kontakt z władzami.
We need measures to facilitate a rapid recovery, especially now during an economic crisis.
Potrzebujemy środków ułatwiających szybką naprawę gospodarczą, szczególnie teraz, w okresie kryzysu gospodarczego.
The intention to facilitate access to health care in other European countries, for example, is to be welcomed.
Z zadowoleniem należy przyjąć na przykład zamiar ułatwienia dostępu do opieki zdrowotnej w innych państwach europejskich.
They are therefore essential to the progress of science in Europe and consequently, we must facilitate their development.
Ma ona zatem kluczowe znaczenie dla postępu naukowego w Europie i, co za tym idzie, musimy wspierać jej rozwój.
You also stress the need to facilitate access to justice and to support the proper functioning of the economy.
Podkreślają państwo również konieczność ułatwienia dostępu do wymiaru sprawiedliwości oraz wspierania właściwego funkcjonowania gospodarki.
We need to facilitate a smoother transition between education and the labour market.
Musimy ułatwić łagodniejsze przejście między edukacją a rynkiem pracy.
The agencies facilitate legitimate trade where the private capital market fails.
Agencje kredytów eksportowych wspierają legalny handel tam, gdzie nie robi tego prywatny rynek kapitałowy.
The required approach must put the emphasis on specific skills so as to facilitate integration into the labour market.
Trzeba przyjąć podejście, w którym położy się nacisk na konkretne umiejętności, ułatwiające integrację z rynkiem pracy.
This measure is intended to facilitate our proposed milk fund programme.
Celem tego działania jest ułatwienie funkcjonowania proponowanego przez nas funduszu mlecznego.
Both these measures will facilitate further legal steps against abuse, including those leading to compensation.
Oba środki ułatwią dalsze kroki prawne przeciwko nadużyciom, również służące uzyskaniu odszkodowania.
In order to facilitate further reform a basic European data collection system should, however, be created for general and business aviation.
W celu ułatwienia dalszych reform powinno się jednak stworzyć podstawowy europejski zbiór danych dotyczących lotnictwa ogólnego i korporacyjnego.
The available statistics do not facilitate a discussion, but we may be facing a trade controversy.
Dostępne dane statystyczne nie pomagają w dyskusji, ale możemy mieć do czynienia ze sporem handlowym.
This will help us contribute stability to the region and facilitate development in a positive direction.
Dzięki temu będziemy mieć swój wkład w stabilizację w regionie i ułatwimy bieg wypadków w pozytywnym kierunku.
Well, standardisation is a topic that we, too, would like to facilitate and support.
Normalizacja to jednak dziedzina, w której my również chcielibyśmy udoskonaleń i którą popieramy.
Attention should also be paid to cross-border areas, in order to facilitate their integration.
Zwrócić należy również uwagę na obszary transgraniczne, aby ułatwić im integrację.
This measure will facilitate legal immigration when it is necessary in order to meet the needs of the European labour market.
Rozwiązanie to ułatwi legalną imigrację w czasach, gdy jest ona konieczna, aby móc sprostać potrzebom europejskiego rynku pracy.
It is a tool that will also facilitate greater mobility for the citizens of Europe.
Jest to narzędzie, które przyczyni się do zwiększenia mobilności obywateli Europy.
We must do everything to quash these phenomena and to facilitate trade.
Musimy uczynić wszystko, aby położyć kres temu zjawisku i ułatwić handel.
There, our goal is to contribute to the reduction of poverty and facilitate economic development.
Naszym celem w tym kraju jest przyczynienie się do ograniczenia ubóstwa i działanie na rzecz rozwoju gospodarczego.
In so doing, Turkey will itself facilitate its way towards accession.
W ten sposób Turcja sama ułatwi sobie drogę do członkowstwa w UE.