(Adjective) wkurzony, wnerwiony; stłumiony, zdławiony;
choke - (Verb) udławić się; udusić się; zakrztusić się; (za)dusić; zredukować, zdławić;
stłumiony, zdławiony
wkurzony
wnerwiony
struty
duszony
niedrożny
zdławiony
zduszony
adj.,tech. niedrożny; zatkany
adj. niedrożny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And other fell amidst the thorns; and the thorns grew with it, and choked it.
A drugie padło między ciernie; ale ciernie wespół z niem wzrosły, i zadusiły je.
Indeed, smaller European cities are already being choked by vehicle traffic.
Mniejsze europejskie miasta są w istocie zablokowane przez ruch pojazdów.
And others fell upon the thorns; and the thorns grew up and choked them:
A drugie padło między ciernie, i wzrosły ciernie, a zadusiły je.
And other fell among the thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.
A drugie padło między ciernie; i wzrosły ciernie i zadusiły je, i nie wydało pożytku.
And I'm going to get choked up, because this is my first pet, and she passed away two years ago.
Chciałam się powiesić, to było moje pierwsze zwierzątko, odeszło dwa lata temu.
"Out of respect - at least one member has choked to death on their own vomit.
The plan to bury in a tunnel the traffic choked trunk road, which runs within yards of the monument, has been abandoned on cost grounds.
I'm even thinking like a Strictly space cadet; my friend Kathy Lette nearly choked on her martini when I uttered the words: "Hope I get the Scottish vote.
Recently, Bella choked on some beef jerky and Aren was worried she'd been alone, but Bella said: "It's OK, Mom, Baylee was here.
Then last sunday, you choked the life out of her.
A ostatniej niedzieli wydusiłeś z niej życie.
How could they have choked him, up there, in front of everyone?
Ale jak oni mogli go zadławić, na oczach wszystkich?
Well, I have choked on these lies my entire career!
Starałem się to zmienić... w trakcie całej mojej kariery.
It's not the first time you ever choked with a chick.
To nie pierwszy raz kiedy zatkało cię na widok dziewczyny.
I choked on a song that I've been singing my entire life.
Zacięłam się na piosence, którą śpiewałam przez całe życie.
It got stuck in his throat and he choked to death.
To utknął mu w gardle i udławił się na śmierć.
I choked them and used knives, but they were too painful.
Dusiłem je oraz używałem noży, ale to było zbyt bolesne.
Certainly better than the swill I've choked on of late.
Z pewnością lepiej, niż te pomyje, którymi się ostatnio zapychałem.
The truth is, this country is being choked to death.
Prawda jest taka, że ten kraj jest zaduszany.
Indeed, smaller European cities are already being choked by vehicle traffic.
Mniejsze europejskie miasta są w istocie zablokowane przez ruch pojazdów.
Well, if he choked her, then how did his blood wind up on her?
Jeśli ją udusił, to skąd wzięła się jego krew na niej?
I almost choked to death the other day on a donut hole.
Prawie zakrztusiłam się na śmierć pączkiem pewnego dnia.
He jammed a piece of wood down his throat, choked himself to death.
Wsadził sobie kawałek drewna do gardła i zadławił się na śmierć.
I don't get all choked up about yellow ribbons and American flags.
Nie dławię się z powodu tych żółtych wstążeczek na Amerykańskiej fladze.
I swear to you, I will get very choked up.
Jeśli coś jej się stanie, przysięgam, bardzo się zmartwię.
I won't be choked by someone else's dumb ideas of custom and duty!
Nie będę dławiona i duszona przez jakieś inne głupie poglądy obyczajowe i obowiązki!
I was practicing, it fell out and I almost choked.
Ćwiczyłem, a ono wypadło i nieomal się udławiłem.
Gina Williamson is the girl who choked on the rooftop.
Gina Williamson, to dziewczyna, która udusiła się na dachu.
He choked her unconscious and then brought her to multiple times.
Dusił ją do nieprzytomności, a potem wielokrotnie bił.
Your arms and leg tissues are choked with blood.
Twoje ręce i nogi krztuszą się krwią.
It was great until she choked me out.
Było dobrze dopóki nie zaczęła mnie dusić.
I keep things moving in a Congress choked by pettiness and lassitude.
Dbam o płynność w Kongresie, dławiąc się błahością i znużeniem.
I got so excited I almost choked on a pretzel.
Tak się podnieciłam że mało nie udławiłam się preclem.
His 5-year-old daughter choked to death in it.
Udusiła się w niej jego 5-letnia córka.
The next day, choked on his own tongue.
Kolejnego dnia, udławił się własnym językiem.
Not but, this was choked in the sole.
Nie, ale to tkwiło w bieżniku podeszwy.
So, he swallowed something and choked to death ?
Więc połknął coś i to go zabiło?
Killer choked and released at least three times.
Zabójca dusił i puszczał ją przynajmniej trzy razy.
I choked, and he swam to save me!
Zakrztusiłam się wodą, podpłynął i uratował mnie!
At the end,you choked on a cookie.
A na koniec krztusisz się ciastkiem.
I choked him until he was unconscious.
Dusiłem go dopóki nie stracił przytomności.
Bangkok is choked with pollution, and the people eat rats and bugs.
Bangkok jest zduszony ze skażeniem, i ludzie zjeść szczury i błędy.
My uncle choked on a chicken bone.
Mój wuj zakrztusił się kością kurczaka.
He has no teeth, he will easily get choked
Nie ma zębów, więc może łatwo się zadławić.
Look, if you like to be choked, it's okay Everyone likes it... a little
Spójrzcie, jeśli lubicie być podduszane, to w porządku. Wszyscy to lubią... odrobinę.
Look, you choked at your big audition.
Spójrz, zacięłaś się na swojej wielkiej audycji.
I feel like I'm getting choked.
Czuję się, jakbym się dusił.
What North American writer choked on a bone.
Który to północnoamerykański pisarz zadławił się na kością?
The line broke And the monkey got choked
Linia się zerwała, i małpa się udławiła.
I had my chance and I choked.
Miałam swoją szansę i się zacięłam.
Choked on that first one, didn't you?
Zająknąłeś się na tym pierwszym, co?
You were ready, and ya choked.
Byliście gotowi, i się załamaliście.
That man harassed and choked me.
Ten człowiek mnie prześladował i dusił.
Too choked with rage to speak.
Dławi się Pani z gniewu.
The daughter that you choked.
Córka, którą dusiłeś.
That's what choked her up.
To chyba jej o nie chodziło.
She choked on soft, wet pear?
Zadławiła się miękką, wilgotną gruszką.
Is that why she choked?
Czy to dlatego się dławiła?
She didn't seem that weak. She choked.
Daj spokój, nie wyglądała na tak osłabioną.
johnny North choked to death on one question... too many.
Johnny North udusił się na śmierć na jednym pytaniu... za dużo.