(Noun) biznes prezes, przewodnicząca;
przewodnicząca
prezes
PREZESKA
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I need clarification from the chairwoman of the committee responsible.
Potrzebne mi będzie wyjaśnienie od przewodniczącej właściwej komisji.
We also call for recognition of the authorities of the Union of Poles in Belarus and its Chairwoman, Angelika Borys, who were elected on 15 March 2009.
Wzywamy też do uznania wybranych w dniu 15 marca 2009 r. władz Związku Polaków na Białorusi i jej przewodniczącej Angeli Borys.
As I put on my hat as Vice-Chairwoman of the Committee on Fisheries, I would urge that its considered views be taken on board in this interim report today.
Jako wiceprzewodnicząca Komitetu ds. Rybołówstwa nalegam, aby wziąć dziś pod uwagę także tę opinię.
I would just like to say as a vice-chairwoman of a regional parliament that the individual Croatian regions are well prepared to become an asset to the European Union.
Jako wiceprzewodnicząca parlamentu regionalnego chciałabym jedynie powiedzieć, że poszczególne regiony Chorwacji są dobrze przygotowane do stania się częścią Unii Europejskiej.
That's no way to talk to the chairwoman of the school board.
Tak się nie rozmawiam z przewodniczącą szkolnego zarządu.
I need clarification from the chairwoman of the committee responsible.
Potrzebne mi będzie wyjaśnienie od przewodniczącej właściwej komisji.
As chairwoman, I welcome you with open arms.
Jako przewodnicząca, Witam cię z otwartymi ramionami.
She was elected by the world's leading Muslim women democracy activists in May 2007 to be the first chairwoman of this new organisation.
W maju 2007 r. została wybrana przez wiodące światowe działaczki muzułmańskie na rzecz demokracji pierwszą przewodniczącą tej nowej organizacji.
This is the chairwoman's office, and that's the chairwoman's safe.
To jest biuro przewodniczącej i jej sejf.
There's one at the chairwoman's house.
Jest jeden u kierowniczki w domu.
Chairwoman's a prestigious position, isn't it?
Przewodnicząca to bardzo ważna pozycja?
Comdt. Lassard, this is my wife, Eileen... the chairwoman of our welcoming committee.
Komendancie Lassard, to moja żona, Eileen, przewodnicząca komitetu powitalnego.
What about Chairwoman Parpadelle?
A co z przewodniczącą Parpadelle?
(FR) I am pleased to see that the chairwoman of the committee responsible agrees with the analysis of the sittings services.
(FR) Cieszy mnie fakt, że przewodnicząca odpowiedzialnej komisji zgadza się z analizą przedstawioną przez nasze służby.
I'm Rhonda Jaffe, chairwoman.
Jestem Rhonda Jaffe, przewodnicząca firmy.
Mr President, I am speaking as a concerned MEP, and not as committee chairwoman.
Panie przewodniczący! Przemawiam jako zainteresowany poseł do PE, a nie jako przewodnicząca komisji.
As a journalist of twenty years' standing and the current Chairwoman of the Moldova delegation I unreservedly condemn this action.
Jako dziennikarka z dwudziestoletnim stażem i obecna przewodnicząca delegacji mołdawskiej zdecydowanie potępiam to, co się stało.
Madam chairwoman... Grace Rossiter, chief of staff... Representative Rudd, Massachusetts.
Grace Rossiter, pracownik biura kongresmen Rudd z Masachussets
In view of the billions given to aid the banks, Ingeborg Schäuble, the outgoing chairwoman of Welthungerhilfe, has called for a rescue package against world hunger.
W obliczu wielomiliardowej pomocy udzielonej bankom, Ingeborg Schäuble, ustępująca przewodnicząca Welthungerhilfe, wezwała do stworzenia pakietu ratunkowego przeciwko głodowi na świecie.
I know I have the backing of our co-rapporteur, Mr Tannock, and of the chairwoman of our Israel delegation, Mrs Hybášková.
Wiem, że popiera mnie współsprawozdawca - pan poseł Tannock oraz przewodnicząca naszej izraelskiej delegacji - pani poseł Hybášková.
We also call for recognition of the authorities of the Union of Poles in Belarus and its Chairwoman, Angelika Borys, who were elected on 15 March 2009.
Wzywamy też do uznania wybranych w dniu 15 marca 2009 r. władz Związku Polaków na Białorusi i jej przewodniczącej Angeli Borys.
As chairwoman of a citizens association in Bulgaria, I firmly believe that this is one of the most important elements for the future development of Europe which needs to be urgently reformed and improved.
Jako przewodnicząca stowarzyszenia obywatelskiego w Bułgarii mocno wierzę, że jest to jeden z najważniejszych elementów przyszłego rozwoju Europy, który należy pilnie zreformować i usprawnić.
As chairwoman of a citizens association in Bulgaria, I strongly believe that getting citizens involved in the decision-making processes will give them the opportunity to contribute directly to the political process at EU level.
Jako przewodnicząca stowarzyszenia obywatelskiego działającego w Bułgarii jestem w pełni przekonana, że zapewnienie udziału obywateli w procesie podejmowania decyzji umożliwi im wniesienie bezpośredniego wkładu w proces polityczny na szczeblu Unii Europejskiej.
I have already talked with the chairwoman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection (IMCO), Ms McCarthy, about the results from their visit to the United States.
Rozmawiałam już z przewodniczącą Komisji Rynku Wewnętrznego i Ochrony Konsumentów (IMCO), panią McCarthy, o rezultatach jej wizyty w Stanach Zjednoczonych.
Let me also thank the chairwoman of the Committee on Industry, Research and Energy, Ms Niebler, and the shadow rapporteurs, Ms Laperrouze and Mr Březina, for their constructive help.
Chcę także podziękować pani przewodniczącej Komisji Przemysłu, Badań Naukowych i Energii, pani Niebler, i sprawozdawcom pomocniczym, pani Laperrouze i panu Březinie, za ich konstruktywną pomoc.
As the Chairwoman of the Committee on Women's Rights and Gender Equality, I want to remind you of the one-child policy, which provides clear evidence of the totalitarian and undemocratic nature of the regime in China.
Jako przewodnicząca Komisji Praw Kobiet i Równości Płci chciałabym przypomnieć państwu o polityce jednego dziecka, która stanowi wyraźny dowód na totalitarny i niedemokratyczny charakter reżimu panującego w Chinach.
The libel cases against Oleg Orlov, the head of the Memorial Human Rights Centre and the chairwoman of the Moscow Helsinki Group, Lyudmilla Alekseeva, should be seen in this context of intimidation.
Na przypadki zniesławiania Olega Orłowa, szefa Centrum Ochrony Praw Człowieka "Memoriał”, i przewodniczącej Grupy Moskwa-Helsinki, Ludmiły Aleksiejewej, należy patrzeć w kontekście tego zastraszania.
Of course, the report itself is very interesting and as the Chairwoman of the Committee, Mrs Batzeli, said, in many ways it also represents a stimulus for the Commission, for the Member States and for the world of culture and creative industries.
Oczywiście samo sprawozdanie jest bardzo interesujące, i jak powiedziała przewodnicząca Komisji, pani Batzeli, w wielu aspektach jest ono także bodźcem stymulującym dla Komisji, państw członkowskich oraz dla świata kultury i branży artystycznej.