Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Now, appointed technocrats such as Fed chairmen have to avoid getting involved in politics.
But when the matter came to a vote principles were discarded as chairmen pretty much unanimously supported the Premier League's deal.
I cannot see any group chairmen or women, so this item is closed.
Nie widzę nikogo z przewodniczących grup, więc zamykam ten punkt porządku obrad.
All the other group chairmen shared the view expressed in my statement before the Council.
Przewodniczący wszystkich pozostałych grup podzielili mój pogląd wyrażony w oświadczeniu, które złożyłem na posiedzeniu Rady.
Ladies and gentlemen, are there any other group chairmen or women here who would like to speak?
Szanowni państwo! Czy któryś z przewodniczących grup chciałby jeszcze zabrać głos?
You should also refer to your group chairmen, ladies and gentlemen.
Powinniście się także, panie i panowie, zwrócić do przewodniczących swoich grup.
Afterwards, the group chairmen made additions to the policy rules.
Jednak potem przewodniczący grup zaczęli uzupełniać zasady tej polityki.
Yet there are also group chairmen, always the same ones, who overrun by one or two minutes as a general rule.
Są jednak także przewodniczący grup, niestety zawsze ci sami, którzy z zasady przekraczają o minutę lub dwie przydzielony im czas wystąpień.
Unfortunately, our group chairmen have rejected a motion for a resolution.
Niestety, przewodniczący naszych grup politycznych byli przeciwni zgłoszeniu projektu rezolucji.
Even so, I can tell you that the Group chairmen reached their decision by a large majority.
Niemniej mogę pani powiedzieć, że przewodniczący poszczególnych grup podjęli decyzję znaczną większością.
Nowadays, the chairmen are leading the way in the clean-up operation.
Dziś przewodniczący stanowią przykład w trakcie operacji oczyszczania.
What the chairmen of the political groups have said today has encouraged me to continue along the path towards a unified Europe.
To, co powiedzieli dzisiaj przewodniczący grup politycznych zachęciło mnie do kontynuowania prac na drodze do zjednoczonej Europy.
When I was first elected in 1979, the group chairmen led the way in taking from the till.
Gdy po raz pierwszy zostałem wybrany w 1979 r., przewodniczący grup celowali w pobieraniu pieniędzy z kasy.
There are group chairmen with important things to say in this important debate, which is only right and proper.
Są przewodniczący grup, którzy w ramach tej jakże ważnej debaty mają do powiedzenia ważne rzeczy, i to jest słuszne i właściwe.
I deliberately say 'group chairmen or women' because I am not going to let all 785 members speak on this matter.
Celowo zwracam się do przewodniczących grup, ponieważ nie zamierzam udzielić głosu w tej sprawie wszystkim 785 posłom.
I would ask you to listen very carefully now, and then some of the chairmen of the parliamentary groups will be given the floor.
Proszę mnie wysłuchać uważnie, a potem przekażę głos kilku przewodniczącym grup parlamentarnych.
In addition, the chairmen of the bodies, delegations and committees to which the Members belong have been informed.
Ponadto o sprawie poinformowano przewodniczących stowarzyszeń, delegacji i komisji, do których należą rzeczeni posłowie.
That, Madam President, committee chairmen, ladies and gentlemen, is what we need to reflect on together.
Pani przewodnicząca, panie i panowie przewodniczący, panie i panowie posłowie! To jest właśnie temat naszych rozważań.
President Pöttering and the group chairmen can in any case count on the full support of the Presidency.
Przewodniczący Pöttering oraz przewodniczący grup mogą zawsze liczyć na pełne poparcie prezydencji.
The Presidency of Parliament and all the group chairmen must realise that two wrongs do not make a right.
Przewodniczący Parlamentu i cała grupa, która przewodniczy, muszą sobie zdać sprawę, że dwa minusy nie czynią plusa.
Furthermore, the power exercised by Parliament is exercised disproportionately by the leaders of the large political groups and the committee chairmen.
Ponadto z władzy, jaką sprawuje Parlament, korzystają w sposób nieproporcjonalny przywódcy dużych grup politycznych i przewodniczący komisji.
Nothing would have been possible without Parliament's commitment and without the tireless work of your rapporteurs, committee chairmen and coordinators of political groups.
To wszystko nie byłoby możliwe bez zaangażowania Parlamentu Europejskiego oraz niestrudzonej pracy waszych sprawozdawców, komisji, przewodniczących tych komisji i koordynatorów grup politycznych.
The Conference of Chairmen of the political groups has rightly called for good cooperation between Parliament and the Council of Europe.
Konferencja przewodniczących poszczególnych ugrupowań politycznych słusznie nawoływała do odpowiedniej współpracy między Parlamentem a Radą Europy.
Ladies and gentlemen, the political group chairmen and the political groups will state their position and will also give an assessment of the Slovenian Presidency.
Panie i panowie! Przewodniczący grup politycznych oraz grupy polityczne przedstawią swoje stanowiska oraz ocenę prezydencji słoweńskiej.
For instance, the Hungarian minority's parties have 195 mayors and four chairmen of county councils, 2 684 local councillors and 108 county councillors.
Partie mniejszości węgierskiej dla przykładu mają 195 burmistrzów i czterech przewodniczących rad okręgów, 2684 radnych i 108 członków władz regionalnych.
This Parliament is here to take clear positions and not just to be a talking shop for group chairmen and other group spokespersons without the adoption of resolutions.
Rolą Parlamentu jest zajęcie jednoznacznego stanowiska, a nie ograniczanie się do omawiania danej sprawy w wąskim kręgu przewodniczących i rzeczników grup bez przyjęcia rezolucji.
However, discharge is not the responsibility of three Chairmen or a diverse body, but instead of the Committee on Budgetary Control and then of plenary.
Absolutorium nie jest kwestią odpowiedzialności trzech przewodniczących czy też innego podmiotu, lecz Komisji Kontroli Budżetowej, a następnie posiedzenia plenarnego.
However, I believe that the President should present and defend his position before the Committee on Legal Affairs rather than before the chairmen of the other committees.
Uważam jednak, że przewodniczący powinien przedstawiać swoje stanowisko i bronić go raczej przed Komisją Prawną niż przed przewodniczącymi innych komisji.
In particular the comprehensive summary report prepared by the Conference of Committee Chairmen and endorsed by the Conference of Presidents helped to shape our programme.
W szczególności kompleksowe sprawozdanie podsumowujące, przygotowane przez Konferencję Przewodniczących Komisji i poparte przez Konferencję Przewodniczących pomogło nadać kształt naszemu programowi.
Madam President, Commissioner, Group Chairmen, chairmen, rapporteurs, ladies and gentlemen.
Pani przewodnicząca, panie komisarzu, przewodniczący grup, przewodniczący, sprawozdawcy, panie i panowie!
That was the case here too, when there were major new increases proposed by the group chairmen, which would have gone over the famous 20% ceiling which has been jointly agreed.
Miało to także miejsce teraz, podczas gdy nowe znaczące propozycje podwyżek zostały przedstawione przez przewodniczących grup, którzy przekroczyliby wspólnie uzgodniony 20% pułap.
Ladies and gentlemen, it is the job of the group chairmen and your job, if you are speaking on behalf of your group, to carry out an assessment.
Panie i panowie, zadaniem przewodniczących grup oraz posłów zabierających głos w imieniu swoich grup jest przeprowadzenie podsumowań.
Mr President, committee chairmen, honourable Members, at the European Council on 10-11 December, a new five-year programme for the area of freedom, security and justice will be adopted.
Panie przewodniczący, państwo przewodniczący komisji, szanowni posłowie! Podczas Rady Europejskiej w dniach 10-11 grudnia zostanie przyjęty nowy pięcioletni program w sprawie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości.
Conventions in the House make it impossible - or at least not customary - for a proper answer to be given to the President on tongue-in-cheek contributions from Group Chairmen.
Konwencje obowiązujące na sali obrad uniemożliwiają przewodniczącemu - przynajmniej zwyczajowo - udzielanie właściwych odpowiedzi na ironiczne uwagi ze strony przewodniczących grup.
The French Presidency knows that it can count on the full and active involvement of your Parliament and its groups, and for this I am grateful to their chairmen.
Prezydencja francuska wie, że może liczyć na całkowite i aktywne zaangażowanie Parlamentu oraz jego poszczególnych ugrupowań. Jestem za to wdzięczny przewodniczącym wszystkich grup politycznych.
All contributions to the debate from the responsible group chairmen and other Members have created the impression that you can count on the enormous and unreserved support of the European Parliament.
Wszystkie głosy zabrane przez przewodniczących grup oraz innych posłów stworzyły wrażenie, że może pan liczyć na ogromne i bezwarunkowe wsparcie ze strony Parlamentu Europejskiego.
I would like to express my profound gratitude to all the rapporteurs, the chairmen of the committees responsible and committees asked for opinions, their secretariats and all the political groups.
Pragnę wyrazić głęboką wdzięczność wszystkim sprawozdawcom, przewodniczącym komisji przedmiotowo właściwych oraz komisji opiniodawczych, ich sekretariatom oraz wszystkim grupom politycznym.
Lastly, as you emphasised, Mr President of the Commission, and as several speakers and group chairmen emphasised, the important thing is to consider all the dimensions of the crisis.
Panie przewodniczący Komisji! Na zakończenie chcę wspomnieć o tym, co zarówno pan, jak i liczni mówcy oraz przewodniczący ugrupowań podkreślali: ważnym elementem jest rozpatrzenie wszystkich wymiarów kryzysu.
I have in fact spoken to some of the political group chairmen, and it seems to me that either they have been misinformed regarding this request, or it has been passed over in silence.
Rozmawiałam z niektórymi przywódcami ugrupowań politycznych i wydaje mi się, że albo zostali wprowadzeni w błąd odnośnie tego żądania, albo je przemilczeli.
Our Rules of Procedure stipulate that the Conference of Presidents shall consist of yourself, obviously, of the group chairmen, and also of a representative of the non-attached Members.
Regulamin Parlamentu przewiduje, że w skład Konferencji Przewodniczących wchodzi oczywiście przewodniczący Parlamentu, przewodniczący grup politycznych, a także przedstawiciel posłów niezrzeszonych.
I hope that my fellow Members in the various groups will discuss this matter with their groups' chairmen, as Parliament's authority is continually being gnawed away at because there are so few of us here at any one time.
Mam nadzieję, że moje koleżanki i koledzy posłowie z różnych grup przedyskutują tę sprawę z przewodniczącymi swoich grup, bo to, że tak niewielu z nas jest to obecnych w tej chwili trwale narusza autorytet Parlamentu.
I have noticed that the meetings of the chairmen of the committees of the national parliaments are attended by vice-chairmen, rather than the chairmen, of European Parliament committees.
Zauważyłem, że w posiedzeniach przewodniczących komisji parlamentów krajowych uczestniczą raczej wiceprzewodniczący, a nie przewodniczący komisji Parlamentu Europejskiego.
Based on a decision by the Conference of Presidents - the chairmen of the political groups - this form of debate will conclude with a speech by the Swedish Prime Minister Fredrik Reinfeldt.
Na mocy decyzji Konferencji Przewodniczących - przewodniczących grup politycznych - debata ta zostanie zakończona przemówieniem premiera Szwecji, pana Fredrika Reinfeldta.
I would ask you to inform the Bureau that for me personally, at least - but I am sure I speak for all the Group chairmen here - the atmosphere in the Chamber at present is totally unacceptable.
Proszę, aby poinformował pan prezydium, że przynajmniej dla mnie osobiście - ale jestem pewien, że mówię w imieniu wszystkich przewodniczących grup parlamentarnych - panująca obecnie w Izbie atmosfera jest całkowicie nie do przyjęcia.
on behalf of the PSE group. - (FR) Mr President, Commissioner, Chairmen, ladies and gentlemen, the EU's general budget reflects the serious tendencies of economies marked by current financial prospects.
w imieniu grupy PSE. - (FR) Panie przewodniczący, pani komisarz, panie i panowie! Budżet ogólny UE odzwierciedla poważne tendencje do oszczędności, spowodowane aktualnymi bieżącymi perspektywami finansowymi.
I should also like to thank your group chairmen, Lutz Goepel, Luis Manuel Capoulas Santos, Niels Busk, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf, Vincenzo Aita and Sergio Berlato.
Chciałbym także podziękować przewodniczącym grup politycznych, panom posłom Lutzowi Goepelowi, Luisowi Manuelowi Capoulasowi Santosowi, Nielsowi Buskowi, Friedrichowi-Wilhelmowi Graefe zu Baringdorfowi, Vincenzo Aicie i Sergiowi Berlato.
President-in-Office of the Council. - (FR) Madam President, Mr Vice-President of the European Commission, group chairmen, ladies and gentlemen, first of all it is not without emotion that I address you at voting time.
urzędujący przewodniczący Rady. - (FR) Pani przewodnicząca Wallis, panie wiceprzewodniczący Komisji Europejskiej Kallas, panie i panowie przewodniczący grup, panie i panowie posłowie! Przede wszystkim, nie bez emocji staję przed państwem podczas tego głosowania.
The order of business states that Mr Borloo and also Mr Dimas and Mr Piebalgs will be taking the floor again after the speeches by the chairmen of the political groups. They will also take the floor again at the end of the debate.
W harmonogramie podano, że pan przewodniczący Borloo oraz ponownie pan komisarz Dimas i pan komisarz Piebalgs zabiorą głos po wystąpieniach przewodniczących grup politycznych, a także na zakończenie debaty.