(Noun) pewność; rzecz pewna; pewniak;
with any certainty - (Adverb) z całą pewnością;
with certainty - (Adverb) z pewnością;
n U (being certainly true) pewność
(certain fact) pewnik, rzecz pewna
for ~ na pewno, niezawodnie
(confidence) pewność, śmiałość, przeświadczenie
(accuracy) ścisłość, dokładność: I cannot say with ~ nie mogę powiedzieć na pewno
pewność, pewnik
n pewność, rzecz pewna, przekonanie certainty of punishment pewność ukaraniadeed certainty rzecz całkowicie pewna moral certainty moralne przekonanie
rzecz pewna, pewność f, przekonanie n
n pewność
pot. on a certainty - na pewniaka
bez ryzyka
PEWNOŚĆ
PEWNIAK
PEWNIK
(something that is certain
"his victory is a certainty")
pewność
synonim: sure thing
synonim: foregone conclusion
pewność
pewnik
pewność, rzecz pewna, przekonanie
dead certainty: rzecz całkowicie pewna
moral certainty: moralne przekonanie
pewność f
pewność
~ of victory - pewność zwycięstwa
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
In these times of widespread recession, the world needs stability and new certainties.
W tych czasach rozległej recesji świat potrzebuje stabilności i nowych pewników.
However, recently, the Russian market is no longer a certainty for wine product exports.
Jednak od niedawna rynek rosyjski nie jest już pewnym rynkiem zbytu dla produktów winiarskich.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Narodziny są, obok śmierci i podatków, jedyną pewną rzeczą w życiu.
Habits, certainties, convictions, exclamation marks, paradigms, dogmas.
Zwyczajów, pewników, przekonań, wykrzykników, wzorców, dogmatów.
I would like to say that there are a series of certainties that should map out our route for us.
Chciałabym powiedzieć, że istnieje szereg pewników, które powinny kierować naszymi krokami.
"Foreign partners need to have certainty that what they tell us will remain secret - not just most of the time but always.
Whatever the reason Chief Lindberg may have been driving along with whips and handcuffs on his way to meet a teenage girl, the one certainty is that it was not because he lacked the appropriate training.
Whenever marriage is talked about, it is always in sentiments of gravity, happiness, certainty and long-term commitment.
"No one today can rule out with certainty that certain things that are happening are not the fruits of an underworld vendetta," he told a meeting of his Freedom People (PdL) party's leadership.
The third and final thing I would say is about legal certainty.
Trzecia i ostatnia kwestia, o której chciałabym wspomnieć, dotyczy pewności prawnej.
For my part, I think we have the answer in terms of certainty.
Z mojej strony wydaje mi się, że mamy odpowiedź w sprawie pewności.
It would be nice to have some certainty in our lives.
Miło by było mieć w życiu jakieś pewniki.
This is the only way we can face the future with certainty.
Tylko w ten sposób będziemy mogli patrzeć na przyszłość z ufnością.
That is not the right way to create legal certainty.
A to nie jest właściwy sposób tworzenia pewności prawa.
I feel like for the first time I've arrived at certainty.
Czuję, jakbym po raz pierwszy zyskał pewność siebie.
I understand the point: we can and already do give legal certainty to those concerned.
Rozumiem znaczenie: możemy i już dajemy pewność prawa tym zainteresowanym.
I should just like to draw attention to two points: the important thing today is to have legal certainty.
Chciałbym tylko zwrócić Państwa uwagę na dwie sprawy: ważną sprawą jest dzisiaj posiadanie pewności prawnej.
They say it takes more certainty than talent to be a star.
Mówią, że potrzeba czegoś więcej niż talent, by zostać gwiazdą.
Even if you feel certainty, it is an emotion, not a fact.
Nawet jeśli czujesz pewność, to jest uczucie, nie fakt.
But this kind of certainty comes just once in a lifetime.
Taką pewność ma się tylko raz w życiu.
Which, life experience has taught her, is a virtual certainty.
Co, jak nauczyło ją życie, jest pewnikiem.
First and foremost, there needs to be greater certainty in terms of cost issues.
Przede wszystkim konieczne jest zapewnienie większej pewności w zakresie kosztów.
I can't determine, with certainty, how long she's been in this state.
Nie jestem w stanie określić, dokładnie, jak długo znajduje się w tym stanie.
The only certainty I have, is that it's not a wolf.
Panowie, wiem tylko jedno: to nie jest wilk.
So there is no certainty that this would lead to more milk being available on the market.
A więc nie ma pewności co do tego, że będzie to prowadzić do dostępności większej ilości mleka na rynku.
Nobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.
Nikt nie jest w stanie z pewnością przewidzieć, co będzie się działo za 10, 20 lub 30 lat.
The second certainty is that there needs to be a global approach to or way of dealing with the problem.
Druga pewna rzecz to konieczność globalnego podejścia do tego problemu czy też jego rozwiązania.
This approach means that legal certainty can be improved for all concerned.
Takie podejście oznacza, że pewność prawna może być polepszona dla wszystkich zainteresowanych.
We have a certainty, without intervention, those teenagers will die.
Mamy pewność, że bez naszej interwencji te dzieciaki zginą.
Apart from death and taxes, birth is the only certainty in life.
Narodziny są, obok śmierci i podatków, jedyną pewną rzeczą w życiu.
So I think that the legal certainty provided in this agreement is extremely important.
Uważam więc, że pewność prawna gwarantowana przez to porozumienie jest niezmiernie ważna.
I do know something, just not with any certainty.
Ja coś wiem, tylko nie z całą pewnością.
Unfortunately this political will does not contribute to legal certainty as a whole.
Niestety generalnie ta wola polityczna ma niewiele wspólnego z pewnością prawną.
I can say with absolute certainty that it is not a monkey.
Z całą pewnością mogę powiedzieć, że to nie jest małpa.
Industry has been demanding this for the sake of legal certainty.
Domagał się tego przemysł ze względu na pewność prawną.
You need the rule of law, certainty, in order for the economy to prosper.
Aby gospodarka dobrze się rozwijała, potrzeba rządów prawa i pewności.
Sanctions can be very effective and legitimate if, at the same time, they have legal certainty.
Sankcje mogą być bardzo skuteczne i uzasadnione, jeżeli jednocześnie gwarantują pewność prawną.
Confidence, legal certainty and expert knowledge are crucial to this.
Zaufanie, pewność prawa i specjalistyczna wiedza są kwestiami zasadniczymi w tym zakresie.
So, in other words, no policy certainty, and that will scare foreign direct investment like nothing else.
Tak więc, innymi słowy, proponowana polityka nie gwarantuje pewności, co może odstraszyć, jak nic innego, bezpośrednie inwestycje zagraniczne.
And I most certainty don't intend to be a teacher or pupil in it.
I nie zamierzam być w niej ani nauczycielką, ani uczennicą.
It is the nature of experiments that the results cannot be forecast with certainty.
Charakter eksperymentów polega na tym, że ich wyników nie można przewidzieć z całkowitą pewnością.
I mean, I left with so much certainty and confidence.
Odszedłem z taką pewnością i wiarą w siebie.
Although, according to him, only to a 73% certainty.
Chociaż, zgodnie z tym co powiedział, miał tylko 73% pewności.
Another serious threat to international trade over the Internet is the lack of legal certainty and consumer protection.
Poważnym zagrożeniem dla handlu międzynarodowego w Internecie jest także brak pewności prawnej i ochrony konsumentów.
There is no certainty that it will subsequently be given priority.
Nie ma jednak pewności, że znowu otrzymają pierwszeństwo.
I am asking this as we need legal certainty.
Pytam o to, ponieważ potrzebujemy pewności prawnej.
Legal certainty should be considered whenever a piece of legislation is reviewed.
Przy przeglądzie każdego obszaru prawodawstwa należy zawsze mieć na uwadze pewność prawa.
It is also a question of legal certainty, and an important signal for directing new investment.
Jest to również kwestia pewności prawnej i ważny sygnał w sprawie kierunku nowych inwestycji.
However, recently, the Russian market is no longer a certainty for wine product exports.
Jednak od niedawna rynek rosyjski nie jest już pewnym rynkiem zbytu dla produktów winiarskich.
It is extremely important to ensure a high level of legal certainty during the transition period.
Niezwykle ważne jest zapewnienie wysokiego stopnia pewności prawa w okresie przejściowym.
More work, fewer rights, less legal certainty, because what ultimately matters is the balance of power between states.
Więcej pracy, mniej praw, mniej pewności prawnej, ponieważ najważniejsza jest równowaga sił pomiędzy państwami.
It also significantly increases their legal certainty right from the outset.
Ponadto w znacznym stopniu od samego początku zwiększa ich pewność prawa.
Courts aren't for certainty, but he says he was at home.
Nie ma pewnych sądów, ale mówi, że był w domu.
We can't say with certainty that we know what has occurred.
Nie twierdzimy z całą pewnością, że wiemy, co się stało.
What we need here, Commissioner, is a clearly structured system that provides legal certainty.
Panie komisarzu, potrzebny nam jest system o wyraźnej strukturze, zapewniający bezpieczeństwo prawne.
Where do we need transitional agreements to ensure legal certainty?
W których miejscach potrzebne jest wprowadzenie przejściowych uzgodnień, które zagwarantują bezpieczeństwo prawne?
To enable them to do so, we need a legislative framework and legal certainty.
Aby im to umożliwić, potrzebujemy ram prawnych i pewności prawa.
In the most recent agricultural reform, it was decided that farmers would have planning certainty until 2013.
W ramach ostatniej reformy rolnej zdecydowano, że farmerzy będą mieć pewną sytuację, jeśli chodzi o planowanie, do 2013 roku.
Kyoto runs out in two years, but we need certainty and time to adapt.
Protokół z Kioto wygasa za dwa lata, potrzebujemy jednak pewności i czasu na dostosowanie.