prowadzenie kampanii
agitacja
kampania
prowadzenie kampanii
agitacja
Kampania
prowadzenie kampanii
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
"If they visit our village, our children will learn good things from them and be inspired, we will welcome them as guests and they will have an idea of the real India," said Kumar, who is campaigning for local elections.
The men, aged between 20 and 35, were found dead by villagers in the Adraskan district of Herat province, some distance from where they were kidnapped by gunmen on Thursday while out campaigning for Fauzia Gilani.
The organisation has recorded details of more than 240 security incidents in the last two months, including various attacks on politicians, such as the five volunteers campaigning for a female candidate in Herat province who were murdered by the Taliban.
Proposals include a rally in Westminster on the eve of the comprehensive spending review in October, a national demonstration in March and coordinated campaigning and joint industrial action.
While campaigning, I got to meet all of the good people of this town.
Podczas kampanii, Poznałam tak wielu wspaniałych ludzi z tego miasteczka.
I never mentioned that while campaigning for reelection back home in Wyoming.
Nie wspominałem o tym, kiedy prowadziłem kampanię o reelekcję w Wyoming.
I have been successfully campaigning for this at national and European level for over 50 years.
Z powodzeniem walczę o to na szczeblu krajowym i europejskim od ponad 50 lat.
Sylvia is campaigning to save the oceans from the way weeat.
Sylvia prowadzi kampanię, aby ocalić oceany od sposobu wjaki jemy.
Fellow Members, I can understand the arguments of those who are campaigning against smoking.
Koledzy posłowie! Potrafię zrozumieć argumenty osób prowadzących kampanię przeciw paleniu.
And your father will be here all... week campaigning.
A twój ojciec będzie tu na kampanii przez cały... tydzień.
I wrote them while campaigning in these forests.
Napisałem do nich, walcząc w lasach.
Support must be given to the activists campaigning for respect for human rights and individual freedoms.
Musimy wspierać działaczy dążących do poszanowania praw człowieka i wolności osobistych.
Such a delegation can work together with civil society on the ground, thereby supporting the rights of the activists campaigning for freedom.
Delegacja taka mogłaby współpracować ze społeczeństwem obywatelskim na miejscu, popierając prawa aktywistów uczestniczących w kampaniach wolnościowych.
We can't miss two days of campaigning.
Nie możemy stracić dwóch dni kampanii.
Indeed, a lot of the progress would not have been made without the campaigning that has been undertaken by people with disabilities themselves.
W rzeczywistości znaczna część tego postępu nie zostałaby dokonana bez kampanii, którą przedsięwzięli same osoby niepełnosprawne.
Colleagues may be interested to know that there is a new website campaigning precisely for this, with a petition being gathered.
Może koledzy chcieliby wiedzieć, że powstała nowa strona internetowa opowiadająca się dokładnie za takim rozwiązaniem, za pośrednictwem której zbierane są petycje.
Agent van Alden, while you were out campaigning.
Agent Van Alden, gdy wyjechałeś w sprawach kampanii.
And in my view the President's reaction is a slap in the face for those who are campaigning for human rights.
I moim zdaniem reakcja prezydenta jest policzkiem w twarz dla osób działających w obronie praw człowieka.
The EU also continues to provide the largest source of funding to organisations campaigning against capital punishment.
UE jest nadal głównym źródłem finansowania organizacji prowadzących kampanie na rzecz zniesienia kary śmierci.
But I thought you loved campaigning.
Ja nie czuję się jak bohater.
I can't wait to start campaigning.
Nie mogę się doczekać kampanii.
The President was campaigning today in Denver.
Prezydent prowadzi dzis kampanie wyborcza w Denver.
Thankfully, visa facilitation will finally create some breathing space, and this is something which we in Parliament have long been campaigning for.
Na szczęście ułatwienia wizowe w końcu pozwolą Serbom swobodniej odetchnąć i jest to rzecz, o którą Parlament długo walczył.
Europe should lead the world by levying this tax within its borders and campaigning for it to be introduced in the rest of the world.
Europa powinna dać przykład reszcie świata i nałożyć ten podatek na swoim terytorium, a także przekonywać do wprowadzenia go w innych częściach globu.
But somehow, all this campaigning... and preening and plotting had gotten in the way.
Ale jakoś to wszystko kampanii i preening i kreślenia nabyli w drodze.
We want to go further, and campaigning organisations - particularly, in my country, the National Organisation for the Blind - have asked for more.
Chcielibyśmy uczynić więcej i prowadzące kampanię organizacje - w szczególności w moim kraju, Krajowa Organizacja na rzecz Niewidomych - żądały, aby uczynić więcej.
This campaigning was designed to cover up the lack of freedom, as well as the scarcity of oranges and meat.
Ta kampania miała zamaskować brak wolności, jak również niedobory pomarańczy i mięsa.
This wastes public money, gives bogus support for European Union policies and compromises the independence of campaigning organisations.
To marnotrawstwo środków publicznych, zapewnianie fałszywego wsparcia polityce Unii Europejskiej i podważenie niezależności organizacji prowadzących kampanie.
As Horst Schnellhardt has already mentioned here, we have been campaigning since the last legislative session for progress to be made over this standard.
Jak wspomniał już Horst Schnellhardt, od czasu ostatniego okresu legislacyjnego zabiegaliśmy o osiągnięcie postępu w zakresie przedmiotowego standardu.
Let me take this opportunity to highlight the courage of Mrs Hughes, who is campaigning for stronger victims' rights across Europe.
Chcę skorzystać z tej okazji, aby podkreślić odwagę pani poseł Hughes, która lobuje na rzecz rozszerzenia praw ofiar w Europie.
I know that Professor Geoffrey Sachs, who is incidentally a remarkable man, is fighting and campaigning for a global food fund.
Wiem, że profesor Geoffrey Sachs, który jest nawiasem mówiąc niezwykłym człowiekiem, walczy i prowadzi kampanię o światowy fundusz żywności.
Moreover, a senior civil servant of the Commission has openly participated in public rallies of organisations campaigning for the Lisbon Treaty.
Ponadto wysokiej rangi urzędnik Komisji otwarcie uczestniczył w publicznych wiecach organizacji prowadzących kampanie na rzecz przyjęcia traktatu lizbońskiego.
Instead of the European Year of Creativity and Innovation, let us declare next year to be a year of regular work, free from any campaigning.
Zamiast Europejskiego Roku Kreatywności i Innowacyjności, proponuję ogłosić kolejny rok rokiem regularnej pracy, wolnej od jakichkolwiek kampanii.
I have been campaigning throughout my career for every citizen to be put in charge of his or her own health, but this can happen only if people are properly informed
Przez całe moje życie zawodowe zabiegałem o to, aby obywatele brali odpowiedzialność za swe zdrowie, lecz będzie to możliwe tylko wtedy, gdy ludzie będą prawidłowo informowani.
(PL) Mr President, today's debate is one in which the arguments of agricultural producers conflict with those of groups campaigning for the health of European society.
Pani Komisarz! Dzisiejsza debata jest jedną z tych, gdzie krzyżują się argumenty producentów rolnych i środowisk walczących o zdrowe, europejskie społeczeństwo.
It is incumbent on us within the European Union to continue the strong messages of support that we gave in September 2007 to the people who are campaigning in Burma.
Naszym obowiązkiem w Unii Europejskiej jest dalsze okazywanie zdecydowanego poparcia osobom biorącym udział w kampanii w Birmie, tak jak to uczyniliśmy we wrześniu 2007 r.
This sort of campaigning is damaging to trans-Atlantic relations and inappropriate for a company that portrays itself as a global (and sometimes even European) player whenever it suits its needs.
Tego typu kampania szkodzi stosunkom transatlantyckim i nie powinna być stosowana przez przedsiębiorstwo, które uważa się za globalnego (czasami też nawet europejskiego) gracza, ilekroć służy spełnieniu jego potrzeb.
It is, among other things, to ensure that we are able to finance such instruments that I am campaigning alongside my socialist colleagues for an increase in the European Union's own resources.
Chodzi między innymi o zagwarantowanie, że będziemy w stanie finansować te instrumenty, które promuję wraz z moimi koleżankami i kolegami socjalistami, dotyczące zwiększenia zasobów własnych Unii Europejskiej.
This is something we do not understand, unless the Commissioner is currently campaigning in Ireland for the Treaty of Lisbon, but if he is, he could at least tell us.
Nie rozumiemy tego, chyba że komisarz przebywa obecnie w Irlandii i nawołuje do głosowania za traktatem lizbońskim. W takim wypadku mógłby nam chociaż o tym powiedzieć.
As the most active and prominent supporter of abolition in the world, the EU had a responsibility to support civil society and organisations throughout the world campaigning for such a fundamental human right.
Jako najbardziej aktywny i znaczący orędownik zniesienia kary śmierci na świecie, UE ma obowiązek wspierania na całym świecie społeczeństwa obywatelskiego i organizacji obywatelskich, które walczą o to podstawowe prawo człowieka.
The Members from the ΚΚΕ (Communist Party of Greece) are voting against the strengthening of financial credit and campaigning for a genuine people's economy for the benefit of workers.
Członkowie KKE (Greckiej Partii Komunistycznej) głosują przeciw wzmocnieniu kredytów finansowych i opowiadają się za faktyczną gospodarką ludową na rzecz pracowników.
However, the campaigning by France and Germany to get the EU to buy in milk powder and butter and to start subsidising the export of dairy products does not bode well.
Jednakże domaganie się ze strony Francji i Niemiec, żeby Unia Europejska skupowała mleko w proszku i masło, a ponadto zaczęła dotować wywóz przetworów mlecznych dobrze nie wróży.
Please be assured that we, and my party Fianna Fáil in Ireland, will be campaigning strongly to guarantee the ratification of the Treaty to allow for the future development of Europe.
Zapewniam pana, że my oraz moja partia Fianna Fáil w Irlandii będziemy intensywnie działać, aby zagwarantować ratyfikację traktatu, który umożliwi przyszły rozwój Europy.
We hope that, as a result of the election promises that you have made on climate change - and there is no harm in doing a bit of electoral campaigning, even here - Spain will firmly change direction.
Mamy nadzieję, że w wyniku obietnic wyborczych dotyczących zmian klimatycznych - oczywiście w obietnicach wyborczych nie ma nic złego - Hiszpania stanowczo zmieni swój kierunek.
The military should stand back during the whole period of the election campaign, and I hope, before January - and, indeed, before campaigning begins - that the President will get himself out of uniform and turn his country into a true civilian government.
Wojsko powinno odsunąć się na cały okres kampanii wyborczej i mam nadzieję, że do stycznia, zanim zacznie się kampania, prezydent zdejmie swój mundur i przekształci swój kraj w rząd cywilny.
I should say that Mr Medvedev was inaugurated, but that would not really be the right description, because when Mr Medvedev was campaigning, he took one single day for his campaign - that is what the Kremlin press communiqué said.
Powinienem powiedzieć, że Miedwiediew został uroczyście wprowadzony na stanowisko prezydenta, jednak nie jest to właściwy opis tego, co się stało, ponieważ przygotowanie jego kampanii wyborczej trwało zaledwie jeden dzień - tak brzmiał komunikat prasowy z Kremla.
Through her and through today's debate, I call on Pakistan to lift all restrictions on political campaigning, to release remaining political detainees, to publish in advance the location of all polling stations and to ensure that all results are posted immediately in public.
Za jej pośrednictwem i wykorzystując dzisiejszą debatę wzywam Pakistan do zniesienia wszystkich ograniczeń w zakresie prowadzenia kampanii politycznych, do uwolnienia pozostających jeszcze w aresztach zatrzymanych z przyczyn politycznych, do wcześniejszego ogłoszenia lokalizacji wszystkich punktów wyborczych oraz do zapewnienia natychmiastowego wywieszenia wyników w miejscach publicznych.