(Noun) analogia, podobieństwo;
draw an analogy between - wykazać podobieństwo między, przeprowadzić analogię między;
by analogy with sth - przez analogię do czegoś;
by analogy - na zasadzie analogii, przez analogię;
by analogy with sth - przez analogię do czegoś;
by analogy - na zasadzie analogii, przez analogię;
n C analogia
by ~ with przez analogię z
(to/with) analogia (do), podobieństwo
draw an ~ between opisać podobieństwa między
by/from ~ przez analogię
n analogiaanalogy of law jurysdykcja analityczna
analogia f
n analogia
by analogy - przez analogię
ANALOGICZNOŚĆ
1. (drawing a comparison in order to show a similarity in some respect
"the operation of a computer presents and interesting analogy to the working of the brain"
"the models show by analogy how matter is built up")
analogia
2. (an inference that if things agree in some respects they probably agree in others)
analogizm, wnioskowanie przez analogię: :
analogia
[ [(pl. analogies)] ] analogia
analogia
analogy of law: analogia z prawa
podobieństwo
zbieżność
( pl. analogies) - podobieństwo; analogia
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And not only that, they make the analogy to relativity theory and cosmology often.
To nie koniec - często dokonują analogii z teorią względności i kosmologii.
CL: And so there's a lot of analogy between what takes place in free-style rap and jazz.
CL: I tak więc jest sporo analogii pomiędzy tym co ma miejsce we freestyle rapie i jazzie.
It's easy to think of this analogy as very different from some of the other things you might pick.
Łatwo myśleć o tej analogii jako całkowicie odmiennej od innych rzeczy, które moglibyście wybrać.
Well, we had a long time to come up with good analogies.
Cóż, mieliśmy sporo czasu na wymyślenie dobrych analogii.
I want to know what this Higgs particle does." ~~~ And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Chce wiedzieć co robi cząstka Higgsa." Wtedy wyszliśmy z takim porównaniem i wydaje się, że działa.
"The analogy might be, I suppose, that it's like watching Match of the Day, and then being inspired to go out and play football, and try out something you've seen.
"It seems to me that the analogy was so close.
56am: I'm not sure if David Cameron likes being compared to Margaret Thatcher - it probably doesn't do much for coalition morale - but Paul Goodman has decided to use the analogy anyway in an article he's written for ConservativeHome about Cameron's public service reform speech.
In his quick chat with Athers Salman Butt makes an eloquent analogy about the state of his team and the reconstruction work taking place at Edgbaston.
And would I be the captain or the crew in that analogy?
I w tej przenośni będę kapitanem, czy załogą?
It should be obvious why this analogy is not valid.
Powinno być oczywiste, czemu taka analogia nie może mieć zastosowania.
You see, some of you may not realize how far that analogy goes.
Może niektórzy z was nie rozumieją, jak daleko sięga ta analogia.
Could it be the grandfather analogy that Graves planted in his head?
Może problem leży we wzorcu dziadka, który Graves wbił mu do głowy?
Thinking about cheating and actually doing it are two very different things, Doctor Analogy.
Myśleć o czymś a zrobić to dwie różne rzeczy, doktorze Analogio.
It's just silly, but when you put it in the water analogy,
To jest po prostu głupie, ale jak ułożysz to w wodną analogię...
You know how I love a good analogy.
Synku, wiesz, jak uwielbiam dobre analogie.
I'm trying to think of a good analogy.
Próbuję myśleć o dobrej analogii.
And not only that, they make the analogy to relativitytheory and cosmology often.
To nie koniec - często dokonują analogii z teoriąwzględności i kosmologii.
Well, consider by analogy, the concept of physicalhealth.
Rozważcie to poprzez analogię do pojęcia zdrowiafizycznego.
Yeah, your analogy is tenuous at best.
Twoja analogia jest najwyżej cienka.
The analogy for me is Alaska. You know, we boughtAlaska.
Dla mnie analogią jest historia Alaski.
I hate to use marriage as an analogy...
Nienawidzę używać małżeństwa do porównań.
Don't think about germs now, that analogy's over.
Nie myśl już o zarazkach, skończyliśmy te porównania.
Consider, by analogy, the game of chess.
Porównaj to, poprzez analogie, do gry w szachy.
As regards the analogy on the mackerel situation, what I can say here is that the European Union has done its best.
Jeżeli chodzi o analogię do sytuacji makreli to mogę powiedzieć, że Unia Europejska zrobiła co mogła.
What is that, an analogy?
Co to, analogia?
Good use of a scientific analogy, Rachel
Dobry przykład analogii naukowych, Rachel.
Nonsense, your analogy was charming and bittersweet.
Nonsens, twoja analogia była czarująca i gorzkosłodka.
That may be an incorrect analogy.
To może być niepoprawne określenie.
That's kind of a stupid analogy.
Taka głupia analogia.
In this analogy, I am.
W tej analogii, jestem.
I don't like that analogy.
Nie podoba mi się ta analogia.
Precisely for that reason, may I take the liberty of commenting on your very rational speech by drawing an analogy from the world of football.
Właśnie dlatego pozwolę sobie na skomentowanie pana bardzo racjonalnej wypowiedzi używając analogii ze świata piłki nożnej.
I support the introduction of paternity leave, compensating such leave by analogy with maternity leave.
Popieram wprowadzenie urlopu ojcowskiego, przewidujące wynagradzanie tego urlopu w sposób analogiczny do urlopu macierzyńskiego.
That was a lousy analogy.
To była nędzna analogia.
Just a better analogy.
Tylko nieco lepsza analogia.
Your analogy lacks creative thinking.
Twojej analogii brakuje kreatywnego myślenia.
So in this analogy, you're Jesus Christ?
Więc w tej analogii Jesteś Jezusem?
The philosopher Bertrand Russell had an analogy:
Filozof Bertrand Russell zaproponował analogię:
That was only an analogy, Captain. Captain Picard?
To tylko analogia, kapitanie. Kapitanie!
yeah, that was a bad analogy... and it needs work, but...
to była zła analogia... i wymaga dopracowania, ale...
Not a metaphor, not an analogy, it's a....
Nie metafora, nie analogia... To...
By taking action now we can take the long-term view, as the Prime Minister said by using the Confucius analogy: by planting a tree, we are looking 10 years down the line.
Podejmując działania teraz możemy skorzystać z perspektywy długoterminowej, jak powiedział pan premier wykorzystując analogię do Konfucjusza: sadząc drzewo, patrzymy 10 lat w przód.
What is taking place now, the military interventions, is not an analogy to Iraq, but much more to Rwanda or Kosovo, where the international community had to intervene in order to protect citizens.
To, co się dzieje obecnie, interwencje wojskowe, to nie analogia do Iraku, ale w dużo większym stopniu do Rwandy czy Kosowa, gdzie społeczność międzynarodowa musiała interweniować w celu ochrony obywateli.
As I pointed out in Beijing, during our visit, when the European Parliament's delegation was there, by analogy with the 'one country, two social systems' approach, this autonomy could be developed along the lines of 'one country, two religious systems'.
Jak powiedziałem w Pekinie w czasie wizyty naszej delegacji Parlamentu Europejskiego, przez analogię do podejścia "jeden kraj, dwa ustroje społeczne”, ta autonomia mogłaby mieć formę "jeden kraj, dwa systemy religijne”.
By analogy, we now have the whole situation with regard to the mackerel situation in the European Union, where there is an agreement at European level and at European Economic Area level on a reduction in mackerel fishing.
Przez analogię mamy teraz do czynienia z sytuacją dotyczącą makreli w Unii Europejskiej, gdzie na szczeblu europejskim oraz na szczeblu Europejskiego Obszaru Gospodarczego obowiązuje porozumienie w sprawie ograniczenia połowów makreli.
Continuing the analogy, I would like to draw attention to the fact that, if the same child were to be a Romanian or Bulgarian farmer in the future, I would say that he was going to receive what he deserved after eight years.
W duchu tej analogii chciałabym zauważyć, że gdyby te dzieci zostały w przyszłości rumuńskimi lub bułgarskimi rolnikami, dostałyby to, co im się należy za, powiedzmy, osiem lat.
We must ensure legal certainty of the whole proposal through the alignment of obsolete procedures - 'comitology' procedures in the field of Euratom adopted by analogy - which this proposal intends to codify, with the provisions of the Treaty of Lisbon.
Powinniśmy zapewnić pewność prawną całego tego wniosku poprzez dostosowanie zdezaktualizowanych procedur - procedur komitologii przyjętych w dziedzinie Euratomu przez analogię - które w ramach tego wniosku chcemy ujednolicić, do postanowień Traktatu z Lizbony.