(Adjective) zatrwożony, przestraszony, zaniepokojony; wyposażony w alarm;
be alarmed - martwić się, niepokoić się;
be alarmed - martwić się, niepokoić się;
przestraszony
zaniepokojony
adj. zatroskany
zaniepokojony
zaalarmowany
zatrwożony
adj.,wojsk. zaalarmowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The UN secretary general, Ban Ki-moon, is deeply alarmed by the youth leader's comments.
Parents, do not be alarmed - your kids are safer at Glastonbury than they would be on most school canoeing trips.
Last year, Haile broke an index finger but, alarmed by the questions he was asked when he went to casualty, left the hospital without getting it treated; the bone has mended but the finger no longer bends, and juts out at an awkward angle.
Erick Erickson of Red State, alarmed by the possibility that a wine glass might have a spot on it that some red-blooded American would have to wipe off with a towel, said, "At what point do they get off the couch, march down to their state legislator's house, pull him outside, and beat him to a bloody pulp for being an idiot?".
So don't be alarmed if some company pops in for a visit.
Nie denerwuj się więc, gdy obcy panowie wpadną do mamy z wizytą.
I am alarmed at the increasing unemployment among young people.
Bardzo niepokoi mnie rosnące bezrobocie wśród młodych ludzi.
Don't be alarmed, we have a stranger in the house.
Nie denerwuj się, mamy obcego w domu.
I'm sorry if I alarmed you, but he was acting very strange.
Przepraszam, jeśli pana zdenerwowałam, ale on się zachowywał bardzo dziwnie.
They also turn your urine orange, so don't be alarmed.
Przez nie mocz stanie się pomarańczowy, więc się nie martw.
First and foremost, we should not be alarmed at the current price rises.
Po pierwsze, nie powinien nas niepokoić obecny wzrost cen.
Now, when you look at me, you may be a little alarmed.
Kiedy na mnie spojrzysz, możesz się trochę przestraszyć.
But it has happened before, so don't be alarmed.
Ale to się już zdarzyło, więc nie bądź zaniepokojona.
I'm always alarmed when anyone's actually talked about me.
Zawsze taki jestem jak ktoś o mnie mówi.
I am all the more alarmed by the attempt to establish new discriminatory conditions.
Tym bardziej niepokoją mnie próby wprowadzenia nowych dyskryminujących warunków.
I am alarmed by the high youth unemployment rate.
Bardzo niepokoi mnie wysoka stopa bezrobocia wśród młodych ludzi.
Don't be alarmed, my daughter is not as strict as she sounds.
Nie Iękajcie się, dzieci. Moja córka nie jest taka surowa.
But I don't think you should be alarmed.
Ale nie sądzę abyście musieli się martwić.
M make quick moves in, Not to be alarmed.
M robi szybkie ruchy wewnątrz, Nie zostać zaalarmowany.
I won't be alarmed. My courage always rises with every attempt to intimidate me.
Wcale się nie boję, bo moja odwaga wzrasta, kiedy ktoś chce mnie przestraszyć.
Indeed, the Commission is alarmed by the speed with which this case was dealt with.
Komisja jest faktycznie zaniepokojona szybkością rozwiązania tej sprawy.
Well, um, I'm quite certain there's absolutely no reason to be alarmed,
Cóż hm jestem całkowicie pewien że nie ma żadnego powodu by wzywać pomoc.
Eight are alarmed and the rest are carefully monitored by cameras.
Osiem ma alarmy a reszta jest monitorowana przez kamery.
I was a bit alarmed by her appearance.
Byłem trochę zaniepokojony jej wyglądem.
She had light flashes, and they alarmed her.
Ona... Miała lekkie błyski i to ją zaalarmowało.
They are disillusioned and alarmed by the possibility that they will be cut out of the job market.
Są rozczarowani i martwią się, że mogą zostać wykluczeni z rynku pracy.
At first the term 'flexicurity' frightened people, alarmed them.
Początkowo termin "flexicurity” wzbudzał u ludzi strach i popłoch.
Broadly speaking we have accepted what has been said by those states who are most alarmed by the package.
Mówiąc ogólnie zgodziliśmy się z tym, co powiedziały państwa najbardziej obawiające się pakietu.
We passed a resolution in which the proponents declared themselves to be alarmed by the situation in my country.
Przyjęliśmy wtedy rezolucję, w której sami wnioskodawcy oświadczyli, że są zaniepokojeni sytuacją w moim kraju.
Don't be alarmed, but I must talk to you about your son, about Bruno.
Nie obawiaj się. Muszę z tobą porozmawiać o twoim synu, Bruno.
Do not be alarmed by this situation.
Nie bądźcie zaniepokojeni tą sytuacją.
There's nothing to be alarmed about yet.
Nie ma się jeszcze czym martwić.
Every door, every inch of glass wired and alarmed.
Każde drzwi, każda szyba, wszystko podłączone do alarmu.
I am particularly alarmed by the violence exerted by the police force against peaceful demonstrators.
Jestem mocno zaniepokojony gwałtownością, z jaką siły policyjne potraktowały pokojowych demonstrantów.
I am alarmed that this programme will end in 2008, and am also conscious that not everyone knows about it, even if many do.
Niepokoi mnie, że ten program zostanie zakończony w 2008 r. i mam także świadomość, że nie każdy o nim wie, nawet jeśli wielu tak.
Do not be alarmed, no-one will hurt you.
Nie bójcie się. Nikt was nie skrzywdzi.
I am rather alarmed at reports in today's press of the speech given yesterday by President Karzai on the corruption issue.
Jestem zaniepokojony doniesieniami w dzisiejszej prasie na temat przemówienia wygłoszonego wczoraj przez prezydenta Karzaja w sprawie korupcji.
But you must not be unduly alarmed.
Ale nie musisz się nadmiernie niepokoić.
Don't be alarmed but McCain has just arrived.
Nie denerwuj się, ale przyszedł McCain.
Don't be alarmed. It's absolutely normal. We're still attached.
To jest absolutnie normalne. Ciągle jest szansa. Przyrządy nie reagują.
You seem alarmed to see me.
Wydajesz się poddenerwowana widząc mnie.
I am therefore alarmed that, despite these problems, Parliament now appears happy to oversee an extension of the Agency's powers.
Niepokoi mnie dlatego, że pomimo tych problemów Parlament wydaje się być zadowolony przeprowadzając rozszerzenie kompetencji Agencji.
Alarmed residents are putting their trust in the European institutions, especially Parliament and the Commission.
Zaniepokojeni mieszkańcy pokładają swą nadzieję w instytucjach europejskich, w szczególności w Parlamencie i Komisji.
Lois don't get alarmed, but I think I might be Jesus.
Lois, nie wściekaj się ale myślę, że mogę być Jezusem
You need not be alarmed.
Nie ma co się denerwować.
Your Majesty must not be alarmed.
Wasza wysokość nie musi się niepokoić.
Why is he so alarmed?
Co go zaniepokoiło?
My Lords, do not be alarmed.
Nie ma powodów do paniki.
I believe this will be necessary, but I am not particularly alarmed by the fact that it is not to be implemented.
Uważam, że takie rozwiązanie jest konieczne, aczkolwiek nie jestem specjalnie zaniepokojona faktem, że nie zostanie ono wprowadzone.
Don't be alarmed. She won't betray him.
Niech panienka będzie spokojna, ona go nie wyda.
We are alarmed by PKK's announcement that it wants to end the ceasefire.
Jesteśmy zaniepokojeni zapowiedzią PKK, że chce zakończyć przerwanie ognia.
I was both alarmed and delighted
Byłam na równi zaniepokojona i zachwycona
Don't be alarmed, miss. It ain't real.
Nie martw się, nie jest prawdziwa.
The farmers in the new Member States, and not only the farmers, are extremely worried and alarmed by these developments.
Rolnicy nowych państw członkowskich, i nie tylko rolnicy, są tym bardzo zmartwieni i zaniepokojeni.
I'm not alarmed, General.
Nie jestem zaniepokojona, generale.