administrative, managing
oficer ~ (wojsk.) adjutant
adj administrative
official: pracownik ~ official
functionary
wykroczenie ~e malfeasance in office
adj. administrative akt ~y act of administration, administrative act koszty ~e administration costs, administration expenses, administration charges, administration overheads, managements costs okręg ~y administrative district orzeczenie ~e administrative decision opłaty ~e administrative charges postępowanie ~e administrative procedure prawo ~e administrative law przepisy ~e administrative regulations służba ~a civil service, administration w trybie ~ym through administrative channels
adj administrative
back-office
admin
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Dlatego apeluję do krajowych organów administracyjnych o większe zaangażowanie.
I therefore appeal to the national management authorities to get involved.
Do pokonania są tutaj dwie główne przeszkody: administracyjna i finansowa.
There are two main obstacles to be overcome, here: administration and finance.
Pomagamy rządowi w podnoszeniu kwalifikacji pracowników administracyjnych w Kabulu.
We are already assisting the government to improve the skills of administrators in Kabul.
W związku z blokadą administracyjną obowiązku tego nie wykonano od lipca.
Following the blocking by the administration, this obligation has not been met since July.
Jeżeli którykolwiek sektor jest wrażliwy na obciążenia administracyjne, to właśnie ten.
If there is one sector that is vulnerable to red tape, it is this one.
We have an administrative system for ensuring the proper implementation of competition rules.
Posiadamy system administracyjny w celu zapewnienia prawidłowego wdrażania reguł konkurencji.
During the riot in '88, prison employees escaped through the administration building.
Podczas zamieszek w 88, pracownicy więzienia uciekli przez budynek administracyjny.
Bulgaria has repeatedly and justifiably been criticized for its insufficient administrative capacity and for the shortcomings in the work of institutions.
Bułgaria wielokrotnie i słusznie była krytykowana za niedostateczny potencjał administracyjny oraz błędy w działaniu instytucji.
The Presidency is pushing this work forward too, because there is administrative, bureaucratic and cultural reluctance in each of our Member States.
Prezydencja też musi intensywnie pracować, ponieważ w każdym z naszych państw członkowskich istnieje opór administracyjny, biurokratyczny i kulturowy.
The amendments to the Staff Regulations appear to be of a purely administrative nature, but they are not.
Poprawki do regulaminu pracowniczego wydają się mieć charakter czysto administracyjny, ale tak nie jest.
It is critical that we throw off the administrative straightjacket that holds back the effective functioning of these programmes.
Jest sprawą zasadniczej wagi, abyśmy odrzucili administracyjny gorset, który uniemożliwia skuteczne funkcjonowanie tych programów.
We are approving a devastating legal principle that provides for the possibility of depriving an individual of liberty for up to 18 months through an administrative measure and without any crime having been committed.
Popieramy dewastującą zasadę prawną umożliwiającą pozbawienie człowieka indywidualnej wolności nawet na 18 miesięcy poprzez środek administracyjny i bez popełnienia jakiejkolwiek zbrodni.
Here the fact that some country is a new Member State or that it has a relatively small administrative apparatus is not a weakness but is rather a good sign.
W tym przypadku to, że chodzi o nowe państwo członkowskie lub relatywnie mały aparat administracyjny nie jest słabością, ale raczej zaletą.
In some cases, these offences are merely administrative, whereas in others they are criminal offences.
W niektórych przypadkach wykroczenia mają jedynie charakter administracyjny, natomiast w innych chodzi o przestępstwa.
Is there one European administrative system that might implement a tax such as this one?
Czy w Unii Europejskiej istnieje system administracyjny, który mógłby wprowadzić tego typu podatek?
If they are adopted, they will need a great deal of administrative effort, costing money which the report says is not needed.
Jeśli zostaną przyjęte, konieczny będzie ogromny wysiłek administracyjny, co będzie kosztować pieniądze, które według sprawozdania nie są potrzebne.
Let us assume that this service will be assigned to the Commission as an administrative body and let us recognise that it must have a sui generis character.
Załóżmy, że ta nowa służba będzie przypisana Komisji jako organ administracyjny i uznajmy, że musi być ona bytem sui generis.
We need an economic and developmental approach and we need to offer Yemen the kind of assistance that will help it build its state and administrative capacities.
Potrzebujemy podejścia gospodarczego i rozwojowego oraz musimy zaproponować Jemenowi taką pomoc, która pozwoli mu zbudować swój potencjał państwowy i administracyjny.
Twenty per cent for Parliament's budget, based on the administrative budget, was an upper limit that was laid down between the institutions in 1988.
Dwadzieścia procent dla budżetu Parlamentu w oparciu o budżet administracyjny było górnym limitem określonym przez instytucje w 1988 roku.
Irresponsibility, indecision, political gain, sinister collusion and waste characterised a political and administrative phase that is now definitively over.
Nieodpowiedzialność, niezdecydowanie, korzyści polityczne, powszechna zmowa i śmieci charakteryzują etap polityczny i administracyjny, który definitywnie się zakończył.
In the case of those Member States where these offences are administrative in nature, a complementary procedure was lacking, and I think we have at least proposed a possible solution.
W przypadku tych państw członkowskich, w których tego rodzaju przestępstwa lub wykroczenia mają charakter administracyjny, brakowało dodatkowej procedury. Uważam zatem, że zaproponowaliśmy przynajmniej możliwe rozwiązanie.
Taking the administrative part, if we include all the EU administrative expenditure hidden in the operational programmes, that gives us EUR 15 billion.
Biorąc pod uwagę aspekt administracyjny, to gdyby włączyć wszystkie wydatki administracyjne UE ukryte w programach operacyjnych, można by uzyskać kwotę 15 miliardów euro.
Furthermore, its administrative staff will be relatively small, less than a hundred people, so there will be no need for large premises.
Ponadto jego personel administracyjny będzie stosunkowo nieliczny - poniżej 100 osób - tak więc nie będzie potrzebny zbyt duży budynek.
This must be prioritised, and the country's administrative capacity must be developed and expanded.
To musi zostać uznane za priorytet, a potencjał administracyjny kraju musi zostać rozwinięty i rozszerzony.
In fact, SMEs bear a regulatory and administrative burden that is disproportionate in comparison with big enterprises.
W rzeczywistości MŚP dźwigają formalny i administracyjny ciężar, który jest nieproporcjonalny do obciążeń wielkich przedsiębiorstw.
I thus intend to vote for all these measures to the extent that they endeavour to reduce the administrative burden.
W związku z tym zamierzam głosować za tymi wszystkimi środkami w zakresie, w jakim próbują one zredukować ciężar administracyjny.
The fight against poverty should not get stuck on the desks of statistics offices but should go down to the administrative level closest to the women who need them.
Walka z ubóstwem nie powinna utknąć na biurkach urzędów statystycznych, ale powinna zejść w dół, na szczebel administracyjny najbliżej kobiet, które potrzebują tej pomocy.
We can help Greece to increase administrative capacity.
Możemy pomóc Grecji zwiększyć jej potencjał administracyjny.
Bosnia-Herzegovina needs to operate effectively as a single economic and administrative space in order to ensure progress for its citizens and on the path towards EU membership.
Bośnia i Hercegowina musi funkcjonować skutecznie jako jednolity obszar gospodarczy i administracyjny, aby zapewnić rozwój swoim obywatelom oraz podążać drogą ku członkostwu w UE.
Patricia green, dean of admissions, department of theater and dance... okay, okay, okay, ah!
Patricia Green, dziekan widowni, Dział teatru i tańca... Budynek administracyjny.
Premier is just like the president.
Dyrektor Administracyjny jest jak prezydent.
That means that he or she has to be responsible for the EAS administrative budget, but also for the appointing authorities.
Oznacza to, że osoba ta będzie musiała być odpowiedzialna za budżet administracyjny ESDZ, a także za powoływanie władz.
Once they settle into another European Union state, citizens should be able to find an administrative system able to collect all information regarding former employments, as well as the financial rights arising from the professional activity.
Jeśli osiądą w innym państwie członkowskim UE, to system administracyjny powinien być w stanie zebrać wszelkie informacje dotyczące poprzedniego zatrudnienia, jak i praw finansowych powstałych z działalności zawodowej.
Premier Athena is a Bioriod too.
Dyrektor Administracyjny, Atena, też jest Bioroidem.
According to information from the Supreme Court of Cassation, in 2010, 15 946 wiretapping warrants were issued, while only 1 918 were used in court, which is 12% of the total.
Według informacji opublikowanych przez Naczelny Sąd Administracyjny w 2010 roku wydano 15 946 pozwoleń na założenie podsłuchu, z czego zaledwie 1 918 wykorzystano w sądzie, co stanowi 12 %.
Stable institutions need to be created - justice, police, the army and a full-blown administrative system - in order to ensure that these individuals can enjoy citizenship, find work and have decent living conditions.
Należy stworzyć stabilne instytucje - organy sprawiedliwości, policję, wojsko oraz pełny system administracyjny - w celu zapewnienia, by osoby te mogły korzystać z praw obywatelskich, znaleźć pracę i mieć przyzwoite warunki do życia.
Not long ago, the Supreme Administrative Court of Lithuania judged the placing of street name signs in Polish alongside signs with Lithuanian names to be illegal, and ordered their removal.
Nie tak dawno Najwyższy Sąd Administracyjny Litwy uznał umieszczanie tablic z polskimi nazwami ulic obok tablic z nazwami litewskimi za sprzeczne z prawem i nakazał ich usunięcie.
I welcome the efforts of the Croatian Government to take a strong stance against all forms of corruption, but call on the Croatian authorities to further strengthen the administrative capacities of anti-corruption bodies and to foster a culture of political accountability.
Z zadowoleniem przyjmuję wysiłki chorwackiego rządu na rzecz zdecydowanej walki z wszelkimi formami korupcji, apeluję jednak do chorwackich władz, by w dalszym ciągu wzmacniały potencjał administracyjny organów antykorupcyjnych i budowały kulturę odpowiedzialności politycznej.
The European Parliament has three buildings - two Parliament buildings and one administrative building - one in Brussels, one in Strasbourg and one in Luxembourg.
Parlament Europejski ma trzy budynki - dwa budynki parlamentarne i jeden budynek administracyjny; jeden w Brukseli, jeden w Strasburgu i jeden w Luksemburgu.
In Evros, in Rodopi and in Halkidiki, there has been strong reaction from the local communities and the Supreme Administrative Court in Greece, the Council of State, has handed down decisions.
W regionach Evros, Rodopi i Halkidiki doszło do zdecydowanej reakcji ze strony społeczności lokalnych, a Najwyższy Sąd Administracyjny w Grecji, Rada Państwa, wydał swoje decyzje.
Many civilians, police officers and demonstrators were injured, including the administrative director of the Hungarian liberal party, Gábor Horn, and a Socialist Member of the European Parliament, Katalin Lévai.
Wielu cywili oraz oficerów policji zostało rannych, w tym dyrektor administracyjny Węgierskiej Partii Liberalnej, Gábor Horn oraz posłanka do Parlamentu Europejskiego o socjalistycznych poglądach, Katalin Lévai.
By creating a single application procedure for third country nationals who are seeking admission to the territory of a Member State in order to work there, and offering them a secure legal status, this draft directive responds to these needs and also simplifies the often complex administrative process.
Ustanawiając procedurę jednego wniosku dla obywateli państw trzecich, ubiegających się o przyjęcie na terytorium państwa członkowskiego w celu wykonywania tam pracy, i oferując im pewny status prawny, przedmiotowy projekt dyrektywy stanowi odpowiedź na to zapotrzebowanie, a także upraszcza często skomplikowany proces administracyjny.
The compromises reached on the framework-directive and the Universal Service Directive make clear reference to the obligation for Member States to respect the principles of the right to a fair trial, which must surely be reassuring for those who oppose the French project of sanction by an administrative body.
Kompromisowe rozwiązania w zakresie dyrektywy w sprawie ram prawnych oraz dyrektywy w sprawie usługi powszechnej wyraźnie zobowiązują państwa członkowskie do poszanowania zasad prawa do uczciwego procesu sądowego, co musi na pewno dodawać otuchy osobom sprzeciwiającym się francuskiemu projektowi sankcji nakładanych przez organ administracyjny.